Fr-oc prm Q-Z

Un article de Oisquipedia.
Anar a : navigacion, Recercar
quadrillage
quadrihage
quadriller
quadriha
quadruple
quadruple -iplo, quatriple
quadrupler
quatripla, quadrupla
quai
quèi
qualificatif
qualificatiéu -ivo
qualification
qualificacioun
qualilier
qualifica
qualité
qualita
qualité (de bonne ..)
"èstre de la bono meno"
quand
quand, quouro
quand même
emai, ni pèr acò
quant à
pèr quant à
quant es d'ouro
"heure (qu'elle .. est il )"
quantité
quantita
quantité (en)
"à bèl eime"
quarantaine (âge)
quaranteno
quarantaine (isolement)
en quaranteno, en sereno
quarante
quaranto
quart
quart, di quatre part uno
quart du mètre
pan
quartier
quartié
quartier (de fruit)
quartoun, taioun
quartier (de rocher)
caire de ro
quartier (lune)
quartoun
quartz
quartz
quasiment
quàsi, quasimen
quatorze
quarorge, quatorge
que ( que de ..)
quant de
que (il fallait..il vînt)
"falié que venguesse"
que (il faut ..il vienne)
"fau que vengué"
que quelle
qùnti, quénti, quéti
que serait le monde sans
de que sarié lou mounde sènso
que sont
"dequé soun"
quel
qunte, qunt, quinte, quete, quet, quente, quin
quelconque
quente que siègue
quelconque (ordinaire)
ourdinàri
quelle
quento, qunto, queto
quelqu'un
quaucun -unto
quelque
quauque
quelque chose
quaucarèn, quicon
quelques-uns
quauquis un
quémander
quista
quenotte
ratouno
quenouille
fielouso, coulougno
querelle
querèlo, brego, rioto, garrouio
querelle (chercher)
cerca reno, querela
querelleur
carcagnaire, querelaire, picagnaire -arello
question
questioun
questionnaire
questiounàri
questionner
questiouna
quête
quisto
quête (être en ... de)
èstre en cerco, èstre en bousco
quête (se mettre en ..)
"se metre en bousco"
queto ouro es
"heure (qu'elle .. est il )"
queue
coua, co
queue ( à la ..leu-leu)
à la co-dóu-loup
qui
qu, quau
qui-vive
que vivo
qui (la fille qui sourit)
"la chato que risoulejo"
qui (travaille mal ..)
"qu mau travaio soun tèms per
qui chante
cantadis
quiconque
quau que fugue, qu que siegue
quiétude
quiétudo
quiétude (en toute ..)
en touto tranquileta, bèn tranquilamen
quignon
crouchoun (de pan)
quille
quiho
quincailler
quincaié
quincaillerie
quincaiarié
quine
quino
quintal
quintau
quintuple
quintuple
quinzaine
quingeno
quinzaine (de jours)
quigenado
quinze
quinge
quittance
quitanço
quitte
quite -ito
quitter
leissa, quita
quizième
quigen -enco
quoi (..qu'il en soit)
"coume que"
quoi (il y a de..rire)
N'i'a pèr rire
quoi qu'il en soit
coume que siegue, que que siegue
quoique
emai, de bado que, mau grat que
quoique ..il fît encore froid
"emai faguèsse encaro fre"
quotidien
quoutidian -ano
quotidien (journal)
quoutidian
quotient
quouciènt
rabâcher
repepia
rabais
destaro, remeso, mens-dicho
rabaisser
beissa, rabeissa
rabat-joie
mourre-fre, casso-joio
rabattre
rebatre
rabbin
rabin
rabiot
soubro
râblé (animal)
rabla -ado, rablot raplot -oto
râblé (personne)
caloussu -udo, rablot, raplot -oto
rabot
planoun, rabot
raboter
rabouta
rabougri
enchichini, arracassi
rabrouer
remouca, regagna, remouchina, rambala, rebafa
racaille
racaio
raccourci
escóurchi, escourcho, acóurchi
raccourcir
acourchi
race
raço, meno
race (provençal de race)
avèni (prouvençau d')
racheter
recroumpa
racine
racino
racisme
racisme
raciste
racisto
raclée
rousto, eidracado, satoun, sarcido, raisso
racler
rascla
racloir
rascladou
racolage
racoulage, agafage
racoler
agafa, racoula
racommodage
adoubage, adoubaduro
racommoder
sarci, remuda, remenda
raconter
racounta, counta
racrocher
racrouca
rade
rado
radeau
radèu
radiateur
radiatour
radical
radicau -alo
radicalement
radicalamen
radier
barra, radia
radieux
enlusi -ido, enraiouna -ado, radious -ouso
radin
rascas
radio
radiò, radio
radis
rais-fort
radoter
toumba dins lou jacot
radoter 2
desparla, repepia, desbarja
radoteur
repepiaire -arello, rababèu -ello
radoucir
ameisa, remeisa, radouci, amansi
rafale (pluie)
regiscle
rafale (vent)
rouncado, raisso de vènt, rounflado, broufadisso
raffoler
rabanèu (éstre)
rafistoler
refistoula
rafraîchir
afresqui, refresca
rafraîchissement
refrescamen
ragaillardir
remounta, reviscoula, requinquiha, repatia
rage
ràbi
rageant
ahirant -anto, encaïnant
ragot
groupeiroun
ragoût
ragoust, fricot
raide
rege -ego, rede -edo
raide (elle est ..celle là)
aquelo empego
raide (très incliné)
soude
raideur
redour
raidillon
escalassoun, grimpet, raspaioun
raidir
banda, enrendi
raie
rego, raio
raie (poisson)
clavelado
rail
raio
railler
brouqueta, baudufeja, manda de fioun, lardouna
raillerie
galejado
raillerie 1
brouquetado, lardado, pouncho, chiflarié
raillerie 2
brouquet, chiflo, escàfi, fioun
railleur
galejaire
rainette
granouio de Sant Jan, reineto, granouieto
raisin
rin, rasin
raisin sec
panso
raison
resoun, rasoun
raisonnable
resounable -ablo
raisonnablement
resounablamen
raisonnement
resounamen
raisonner
resouna
raisonner (il faur se ...)
se fau resouna, se fau arresouna
rajeunir
rejouveni
rajouter
tourna apoundre, apoundre mai, apoundre
râle (respiration)
rangoulun
ralentir
ralenti, relenta, alentir, moula
ralentissement
moulamen, calamen
râler (en respirant)
rangoula, rangouleja
râler (rouspeter)
faire de repetun, repetena, rouscaia, repouteja
râler (se plaindre)
remoumia, rouï
rallier (se)
se recampa, se rafiha à
rallier (tr)
recampa, rafiha
rallonge
ajustié, loungiero
rallonger
alounga
ramassage
acampage, rabaiado
ramassé
rejoun
ramasser
ramassa, rabaia
rame (bateau)
rèm, remo
rameau
ramo, rampau
Rameaux (fête)
Dimenche di Rampau
ramener
radurre, faire reveni, faire tourna
ramer
rema
ramer avec vigueur
metre pèd sus banc
rameur
remaire, vougaire
ramollir
amoulousi, remouli
ramollir (se)
se relenqui
ramoner
dessuja, ramona
ramoneur
ramounaire
rampe
arrapadou, rampo
rampe (d'escalier)
viseto d'escalié
ramper
rampa, rebala
rance
rançun, rànci -anço
rançon
rançoun
rancune
rancuro
randonnée
escourregudo, virado, vòuto
randonnée pédestre
virado d'a pèd
randonner
randouneja
rang
rèng
rangée
tiragno, tiero, renguiero
ranger
entura, atiera, arrengueira
ranger (enfermer)
sarra
ranger (laisser passage)
ramba, rambla, gara
ranger (se)
rambla (se)
ranimer 1
recaliva, escarrabiha, reviéuda, respeli
ranimer 2
requinquiha, reviscoula, raviva, remounta
rapace (avide)
arpian -iano, alabre -abro, aloubati -ido
rapace (zool)
rapace, arpian
râpe (cuisine)
raspeto, gratouiro
râpe (outil
raspo
rapé ée
gratusa ado
râper
raspa, gratusa
rapetisser
apichouni
rapide
rapide
rapidement
couchousamen, lèu
rapidité
lestige, rapideta, abrivamen
rapiécer
pedassa
rappel appel
rampelado
rappeler
remembra, ramenta, remembra (se), recourda
rappeler (appeler de nouveau)
souna mai
rappeler (se)
rementa (se)
rapport
raport
rapport ( par...à)
au vers, au par de, à respèt, vesènt
rapporter (apporter au retour)
radurre, rapourta
rapporter (je m'en rapporte à)
me fise de tu
rapporteur
petoufié -iero, rapourtaire -arello, rapourtié
rapprochement
raprouchamen
rapprocher
raproucha
raquette
raqueto
rare
rare rar -aro, requist -isto
rarement
raramen
rareté
rareta, rarun
ras
rasant -anto, ras -aso
ras (le bol)
n'ai soun gounfle, n'a proun, n'en siéu rebafa
rascasse
rascasso
rase (table)
faire taulo raso de
raser
rasa, floureja, afloura, barbeja
rasoir
rasour
rassasier
assoudoula, emboumi, ressacia
rassemblement
rejouncho, acamp
rassembler
recampa, rassèmbla
rassembler (bêtes)
arramba
rassembler (se)
recampa (se), s'acampa
rassi
pausa -ado, estadis -isso
rassi (pain)
pan pausa
rassurant
asseguratiéu -ivo
rassurer
rassegura
rat
rat, gàrri, ratun
ratatiner
acrouchouni, acabassi, acebanchi
ratatouille
ragougnasso
rate
rato, mèusso, bescle, ratello, besclun
rateau
rastèu
rater
manca, chica, caga, menti
ratiboisier
escoufia
ration
racioun
rationner
raciouna, taussa, tassa
ratisser
rastela
rattacher
restaca
rattraper
reganta, raganta
rattraper (regagner)
recoubra (se)
rattraper (se raccrocher à)
aganta (se à), arrapa
rature
bifaduro
rauque
rau -auco
ravage
mau-eigat, ravage, degai, mau, mai-adoubat
ravager
ravaja, arrouina, afoundra, foudreja
rave (bot)
rabo
ravin
gaudre, valat, raio (f), ragas, vabre
ravin torrent
gaudre
raviner
ensarria
ravioli
raviòli
ravir (enchanter)
ravi
ravir (enlever de force)
rauba
raviser (se)
ravisa (se), chanja d'idèio
ravissant
ravissènt -ènto, raubatiéu -ivo
ravisseur
raubaire -arello
ravitaillement
ravitaiamen
ravitailler
ravitaia
raviver
recaliva, revièuda, respeli, raviva
raviver (feu)
recaliva
rayé
rega -ado, raia
rayon
rai, raioun
rayon (étagère)
laisso, limando
rayon (partie magasin)
partimen
rayonnement
dardai
rayure
raiaduro
réabiliter
repara, reabilita, reabili
réactif
recatiéu -ivo
réaction
reacioun
réagir
reagi
réalisation
acoumplimen, coumplimen, realisacioun
realiser
realisa
réaliser
realisa
réalisme
realisme
réaliste
realisto
réalité
realita
rébarbatif 1
maucarous -ouso, mau-encara -ado
rébarbatif 2
entrougna -ado, menèbre -èbro, caru -udo
rebelion
rebelioun
rebelle
rebelle -ello
rebeller (se)
s'enrebelli, rebella (se)
reboisement
rebouscage
reboiser
rebousca
rebondi
reboumbella -ado, crouchouna, reboumbet -eto
rebondir
repauma, boundella, reboumba
rebord
releisset, rebord, orle
rebours
rebussité
rebours (à)
à rebous, à rebussité, d'à rebous, de-rebous
rebrousse poil
à rebous de pèu
rebrousser
revessina
rebut
rafataio, ravaniho, ravan
rebut (mettre au..)
jita à l'estrai, jitai is embàrri
rebuter (dégoutter)
rebuta, rebusa
rebuter 1
estrangi, rebufa, rebuta
récalcitrant
reguignous, reguignaire -arello, reguignet -eto
récapituler
recapitula
receler (objets volés)
recela, recata
récemment
i'a pas gaire, i'a gaire de tèms, de-fres
recensement
recensamen
recenser
recensa
récent
recènt -ènto
réception
acuiènço, recebemen, recepioun
recette (fig)
remèdi, recipé
recette (sommes perçues)
recèto
receveur
recebedou -ouiro, recebèire -erello
recevoir
reçaupre, recebre, recevre
rechange (pièce de ...)
de relais
réchaud
rescaud
réchauffement
escaufamen
rechauffer
rescaufa, recaufa
rêche
rufe -ufo
recherche
cerco, recerco
recherché (de qualité)
cercadis -isso, requist -isto
rechercher
bousca, recerca, cerca
rechuter
recabussa, toumba en rechuto, rechuta
récif
seco, estèu
récipient
receboudouiro, essencié
récit
recit, raconte, dedu
récital
councert, cantadis, N, recitamen
recitation
recitatioun
reciter
recita
réclamation
reclamacioun
réclame
reclamo
réclamer
proutesta, reclama
reclus
reclaus -auso, reclus -uso
réclusion
reclusioun
recoin
recanroun
récolte
recolto, recloto, culido, recordo
récolter
recourda, acampz, recoulta
recommandation
recoumandacioun
recommander
recoumanda
recommence (il ..à pleuvoir)
la plueio repren, e mai la plueio, plòu mai
recommencer
reprendre, recoumença
récompense
recoumpènso, guierdoun
récompenser
guierdouna, recoumpensa
réconciliation
recounciliacioun
réconcilier
repatria, recouncilia
réconfort
soulas, recounfort
reconforter (consoler)
assoula, recounfourta, douna de soulas, restaura
reconforter (physique)
reviscoula, remounta, requinquiha
reconnaissance
recouneissènço
reconnaissant
recounèissènt -ènto
reconnaître
recounèisse
reconnaître (se)
recounèisse
record
record
recourir
recourre
recours
recours
recouvrer
recoubra
recouvrir
recurbi
récréarif
recreatiéu -ivo
récréation
soulas, recreacioun, divertissènço, espaçamen
récrimination
rancuro
récriminer
rena, rancura
recroqueviller
recrouquiha, recouquiha
recrutement
recrutamen
recruter
recruta
rectangle
reitangle
recteur
reitour, baile
rectificatif
rectificatiéu
rectification
reitificacioun
rectifier
courregi, reitifica
recto-verso
recto-verso
reçu
reçut, acusat
recueil
rejuncho (f), recuei (m)
recueillement
reculimen
recueillir
reculi, recata
reculade
reculado
reculer
caga
reculer (fig. regresser)
ana en rebusant
reculer (intr)
pouja arrié, recula, tira 'n rèire
reculer (tr)
recula
reculons (à)
de reculoun, à la reculeto
récupération
recoubranço
récupérer
recaupre, recoubra
récurer
esmera, rescura
récuser
recusa, enjita
rédacteur -trice
redatour -ouro
rédaction
redacioun
redescendre
redevala
redevance
redevènço
rédiger
redigi, redegi
redire
"tourna dire", tourna dire, redire
redite
redicho
redonner
redouna
redoubler
doubla, redoubla, recoupa
redoutable
redoutable -ablo
redouter
redouta
redresser
regibla, desgibla, redreissa
réduction
ameramen, demenucioun, reducioun
réduire
demeni, amerma, toumba, redurre
réduire (sauce)
faire epessi, leissa epessi
réduit
cafoucho, redu
réel
verai -aio, reau -alo
refaire
refaire, tourna faire, recoumença
refaire (se..une santé)
se requinquiha, se remounta, se reviscoula
réfectoire
refeitòri, cenadou
référence
couneigudo, referimen
référence (faire)
referènci (faire)
référer
referi
refermer
reclava, rebarra, referma, repestela
réfléchir
faire refleissioun, reflechi, pensa, carcula
réfléchir (lumière) refléter
rebatre
réfléchir (poser problème)
chifra
reflet
reflamour, rebat, regiscle, lusido
refléter
refleta, rebatre
reflexe
reflèis, reflèisse
réflexion
refleissioun, pensamen, carcu
reflux
reflus, baisso, reboucado
réformateur
reformatour
réforme
reformo
réformer
refourma, emenda
refrain
retintoun, refrin
réfrigérateur
refrejadou, refigeradou
refroidir
descauda, refreja, refreji, afregi
refroidissement
prendre un cop d'èr, aganta un cop de fre
refroidissement (température)
refrejamen
refuge
refuge, abri, sauvadou
réfugié
refugia -ado
réfugier (se)
se réfugia, se recata, s'assousta, s'arremousa
refus
refus
refuser
refusa
refuser ( je ne refuse pas)
"dise pas de noun"
réfuter
refuta
regain
reviéure, reprim
régal
regalado, chale, regale
régaler (se)
se deleca, se regala, se cougnousta, se chala
regard
alucado, mirado, lucado, regard
regarder
regarda
regarder (se faire face)
s'enfacia, se visaja, s'encara, s'envisaja
regarder en détail
espincha
régence
regènci
régent
regènt -ènto
régenter
magistera, regenta
regimber
repetena, reguigna, se rebrassa, se revira
régime
regime
régiment
regimen
région
regioun
régional
regiounau -alo
registre
cartabèu, registre
règle
normo, règlo
règlement
reglamen
régler
regla
réglisse
regalisse
régnant
regnant -anto
règne
règne
régner
règna, segnoureja
regorger
revouira (de)
regression
regressioun
regret
regrèt
regret ( à ..)
de rèire-cor, à regrèt
regreter
regreta, èstre regretous de, agué regrèt de
regretter
regreta, èstre regretous de, agué regrèt de
regroupé
rejoun
regroupement
regroupamen
regrouper
regroupa
régularisation
reguralisacioun
régulariser
regularisa
régularité
regularita
régulier
regulié -iero
régulièrement
regladamen, regulieramen
réhabilitation
reabilimen
rein
ren
reine
rèino
reine-claude
rèino-glaudo
reins (j'ai mal aux reins)
ai mau d'esquino
rejaillir
respousca, esclafa, regiscla
rejet
rejit
rejeter
rejita
rejeton jet d'arbre
jitello
rejetons (ensemble)
sagatun
rejoindre
jougne
réjouir (se) 1
s'agaucha, s'egaia, se gaudi, se chala
réjouir (se) 2
s'engauchia, se rejouï, s'esgaieja
réjouir (tr)
ralegra, alegra
relâcher
dessarra, destesa, relacha, destibla
relais
relèvo
relancer
remanda, relança, recaliva
relatif
relatiéu -ivo
relation
relacioun
relaxer (se)
se destesa
relayer (se)
se rèime, se releva, se relaia
réléchir (refléter)
reflechi
relent
merinjas, reclus, canige, escaufis, debouire
relève
relèvo
relever (augmenter)
releva, aussamounta
relever (défi)
aubourra, recassa uno escoumesso
relever (dépendre)
dependre
relever (mettre debout)
requiha, dreissa, releva
relever (noter)
nouta
relever (sortir maladie)
sourti de malautié, se remetre
relief
relèu
relier
religa
relier (livre)
relia, religa
relier (unir)
jougne, reüni
religieuse
mounjo
religieux
religious -ouso
religion
religioun
relire
relegi
reliure
reliaduro
reluire
luse, relusi, lusi
reluisant
relusènt -ènto
remaniement
remanejamen
remanier
remaneja, remuda, trasfourma, moudifica
remarquable
remarcable
remarque
remarco
remarquer
remarca, óusserva
rembourser
ramboursa
remède
remèdi
remédier
metre remèdi, remedia
remerciements (faire ses ..)
faire si gramaci à
remercier
faire si gramaci, gramacia, remercia
remettre
remetre
remettre ( à plus tard)
remettre à ...
remettre (confier)
coumetre, counfisa, fisa
remise
remiso (local), remesso (action)
remontant
remountant, que requinquiho, reviscoulant
remontant (un)
remounto (uno), reviscoulado (uno)
remonter (se) reprendre forces
remounta (se), requinquiha (se), reviscoula (se)
remontrer
remoustra
remords
carnifès, pentimen, remors
remorque
remou
remorquer
remouca, tirassa
rémouleur
amoulaire
remous
remoulinado, remoulin, remòu
rempart
bàrri
remplacement
ramplaçamen
remplacer
ramplaça, remplaça
remplir
cafi, empli, rampli, racoumpli, uia
remporte
radurre
remporter
gagna, entourna
remuant
remenaire-arello, boulegant-anto, boulegoun-ouno
remue-ménage
reviro-meinage, remudo-remudo
remuer
boulega, branda, remena, gaciha, mòurre
remuer agiter
boulega
remunérer
remunera, paga
rên
reno
renaissance
reneissènço, reviéure, respelido, regreiamen
renaître
respeli, renaisse
renard
reinard
rencherir
encari, encaresi, crèisse, mounta (lou pres)
rencontre
rescountre
rencontre (aller à la ..)
ana à l'endavans
rencontrer
rescountra
rendez-vous
rendès-vous, rescontre
rendre
rèndre
rendre (faire devenir)
faire veni
rendre (se soumettre)
rèndre (se)
rendre (se...)
gandi (se), ana
rendre (vomir)
boumi, raca, bóumi
rendre la pareille
tourno (rendre li)
rendre le dernier soupir
badau badai (faire li)
renege
jurer (jurons)
renfermer
estrema, rebari, enclava
renflé
bòuge -òujo, bóuju -udo, boumbu
renfler
boudenfla, boufiga
renflouer
desencala, releva, sourti de l'aigo
renforçer
enfourti, refourti, ranfourça
renfort
ranfort
renier
renega, estrati
renifler
nifla, renifla
renommé
renouma -ado
renommée
renoumado
renoncer
renouncia
renonciation
renounciacioun
renoncule
loup-pauto, jaunoun, ranoucle
renouveau
nouvelun
renouveler
renouvela, reprouvesi, cambia
renouvellement
renouvelamen
rénovation
renouvacioun
rénover
renouva
renseignement
endico, rensignamen, entre-signe
renseigner
douna d'endico, rensigna, ensigna
renseigner (se)
assabenta (s'), entreva (se)
rentabilité
rendableta
rente
rèndo
rentrée
rintrado
rentrée scolaire
rintrado
rentrer (chez soi)
tourna, s'entourna
rentrer (mettre à l'abri)
rintra
rentrer chez soi
recampa (se)
renverse ( à la ..)
"d'esquino"
renverse (à la ...)
pica d'esquino, revessa (se)
renverser
revessa
renverser (faire tomber)
desmata, revessa, abouca, enversa
renvoi
regouloun, remandamen, remandamen
renvoyer
remanda
renvoyer la balle
paume (remanda la)
repaire (bête)
tano, cauno
répandre
escampa, envessa
répandre (du vin)
"toumba de vin"
réparateur
reparaire -arello, trestauratiéu -ivo
réparation
rebihage, reparacioun
réparer
repara, emenda, ramenda
reparer 1
adouba, radouba, rebiha
reparler
reparla
repartie
contro-poucho, rebrico, rebecado
répartie
rebecado
repartir
coumparti, desparti
répartition
desparticioun, partison, reparticioun
repas
repeissudo, repas
repassage
estirage, repassage
repasser (aiguiser)
afiela, amoula, agusa
repasser (fer à ...)
ferre d'estira
repasser (linge)
estira
repasser (passer de nouveau)
repassa
repêcher (noyé)
davera de l'aigo, repesca
repentant
repentènt -ènto, repentous -ouso
repentir
repetènci, repentido, pentimen
repentir (se)
repenti (se), empenti (s'), se greva de
repère
amiro, signau, marco
repère (bête)
cauno, tano
repère (point de ..)
poun retipaire
repertoire
repertòri
répertoire
repertòri
répéter
repeti, dire, toutna
répétitif
repetitiéu
répétition
repeticioun
répit
relàmbi, relais
replier
replega
repliquer
respouta, replica, rebeca
répondre
respondre
répondre (à côté)
ié parlon cebo redpond aiet
réponse
responso
reporter
entrevesèire, journalisto
reporter (verbe)
rapouta
repos
repaus
reposé
pausadis -isso
reposée (à tête ...)
à man pausado, à sang pausa
reposer
repausa
reposer (se)
chauma, pausa (se)
reposoir
pansadou
repousser
rebuta
reprendre
recouba, reprendre
reprendre (attrapper)
reprendre
représentant
représentant
représentation
representacioun
représenter
repourgi, representa
répressif
repressiéu -ivo
répression
repressioun
réprimer
repremi, mata
reprise
represo
reprise (à plusieurs ...)
à-de-rèng
reprise (fois)
cop
reprise (raccommodage)
sarcido
repriser
sarci
reproche
retràci, blaime
reprocher
rancura, faire remoustranço, reproucha
reproduction
reprouducioun
reproduire
reproudurre, retraire, retipa
reproduire (se)
repoudurre (se)
réprouver
reprouva
reptile
retile
repu
gava -ado
républicain
republican -ano
république
republico
répugnance
repugnanço
répugner 1
descoro, faire fasti e roulige
répugner 2
faire escor, faire escor, faire mau de cor
réputation
remounado, reputacioun
réputé
renouma, reputa
requérir
requeri l'ajudo, demanda l'ajudo
requin
requin, làmi
requinquer
repimpa
rescapé
escap escapi -apo, sauve -vo
rescendant
sauvo-raço
réseau
maium
réseau (internet)
maium, ret
réserve
reservo
réserver
reserva
réservoir
servo
résidence
residènci
résidence secondaire
oustau segound
résident
residènt -ènto
résider
resta
résignation
resignacioun, resignamen
résigner (se)
resigna (se)
résiliation
descancelacioun, cancelacioun
résilier
cancela, descancela
résine
resino, peresino, pegoulo
résistance
resistènci
résister
resista, teni
resister s'accrocher
se cap-teni
résolu
decida, voulountous, determina, resolu -udo
résolution
resoulucioun
résoudre
resòudre
respect
respèt
respecter
respeta
respiration
respiracioun, respir
respirer
alena, respira
resplendir
trelusi, resplendi
responsabilité
respounsableta
responsable
respounsable -ablo
ressemblance
ressemblanço, retrasènço, semblanço
ressembler
avé de semblanço
ressembler ( à)
sembla, ressembla
ressembler (à son grand-père)
"sèmblo soun grand"
ressentir
ressenti, senti
resserrer
ressarra
ressort
ressort, reverta, retraire
ressortir
ressourti
ressource
ressourso
ressuciter
reviéuda, reveni, ressucita
restant
restant, escachoun
restaurant
restaurat
restauration
restauracioun
restaurer
restaura
reste
rèsto
reste ( de ...)
de soubro
reste (du ...)
em'acò
rester
resta, soubra
rester (en plus)
soubra
restes (les ..)
li soubro
restreindre
restregne
restriction
restricioun
résultat
resulta (m), resulto (f)
résulter
s'ensegui, resulta, s'ensegre
résumé
resumit
résumer
rejougne en brèu, resumi
résurection
resurreicioun
rétablir
restabli
rétablissement
garison, restablimen, restauracioun
rétameur
estamaire
retantissant
restrounissènt, reboumbissènt, resclantissènt
retard
retard
retard (être en)
èstre tardié
retardé
retarda -ado
retarder
endarreira, adarreira, retarda
retenir
reteni
retenir (nous devons ..)
se devèn de reteni
retentir
clanti, restounti, resclanti
retentissement
restountido, restountimen, resson
retentissement (orage canon)
reboumbimen, retrounimen, reboumbido, reboumb
retenue
report
réticence
retenenço, reticènci
réticent
reticènt -ènto
rétif
ratié -ero, gravouge -oujo, restiéu -ivo
rétine
retino
retirer (bénéfice)
tira benefice de
retirer (enlever)
retira
retirer (se)
retira (se), estrama (s'), recata (se)
retomber
tourna, toumba, retoumba
retorquer
rebouchi, contro-ista
retors
retoursu -udo, retors -orso
retouche
retoco, retoucamen
retoucher
retouca
retour
revengudo, retour
retour à la vie renaissance
reviéure
retournant
reviroun (de)
retourner
retourna, revira, s'enveni, s'enveni, entourna
retourner (intr)
entourna, s'enveni, recampa
retourner (trans)
revira, desvira, vira
retracer
retraça, traca, tourna
retrait
retiramen
retraite
retirado
retraité
retreta -ado
retraite (prendre)
retirado (faire)
retrancher
retrancha
rétrécir
restrechi, estrechi
retribution
pago, retribucioun
retrousser
estroupa, escussa, escursa
retrouver
retrouba, retrouva
rétroviseur
gacho-arrié
réuni
recampa
réunion
acamp, reünioun
réunir
acampa
réussir (chose)
capita, encapa
réussir (personne)
surveni, reüsi
réussite
reüssido
revanche
revenge
rêve
pantai, raive (litt)
revêche
reguergue
réveil
revèi, revihado, revihun
réveiller
reviha
reveiller (se)
espapaia (s'), esviha (s')
réveillon
T, revihoun, regagnoun, revihet, ressoupet
réveillon (noël)
gros-soupa
révélation
revelacioun
révéler
revela
revenant (adj)
revenènt -ènto
revenant (nom)
trevant, trèvo
revendeuse
repetiero
revendication
revendicacioun
revendiquer
revendica
revendre
revèndre
revenir
reveni
revenu
revengut
rêver
pantaia
rêver songer
pantaia
réverbère
lanterno, fanau
révérence (salut)
reverènci, abeissado
rêverie
pantaiado, pantaiage, errour
revers
revès, revers
reverser (récipient)
amoura
revêtir (vêt)
revesti, carga, enverga
rêveur
imaginàri, sounjarèu -ello, pantaiare, imaginous
revient (prix de ..)
pres que costo
réviser (une leçon)
repassa, revisa, ressegre
révision leçon)
revesioun
révocation
revocacioun
revoir
revesi, revèire
revoir (au ..)
à se revèire, au revèire, adessias, chau
révolte
revòuto
révolter
revóuta
révolution
révoulucioun
révolutionnaire
revouluciounàri
revolver
pétard, rabatun, revóuvèr, rabatin
révoquer
revouca
revue
revisto
rez-de-chaissée
ras-de-sòo, plan-pèd
rez de chaussée
plan-pèd
rhodanien
roudanen -enco
rhubarbe
rebarbo
rhum
roum
rhumatisme
raumatisme, mau d'os
rhume
raumas
riant
risènt -ènto
riche
riche -icho, drud -udo
riche (terre)
drudo
richesse
druidige, fortuno, richesso
ricochet
reboumb
ricochet (pierre sur l'eau)
escudeleto, escoupeto, escaleto, reboumbeto
ride
rufo, rego
ridé
passariha -ado, rafi -ido, rufa, rega, frounsi
rideau
ridèu
ridée (joue)
frounsido (gauto)
rides
frounsido, rafiduro
ridicule
ridicule -ulo
ridiculiser
ridiculisa
rien
rèn
rien (absolument rien)
rèn de rèn
rien(..ne manque)
"rèn es de manco"
rigide
rigènt -ènto, rede -edo, regissènt -ènto
rigidité
rigideta, rigidita
rigole
gandolo, canale, regolo
rigoureux
rigourous -ouso
rigueur
rigour
rime
rimo
rime (ni rime ni raison)
a pas lou nas à la caro, acò a ges de nas
rincer
freta, refresca
riposter
se revira, respouta, rebrica
rire (c'est pour rire)
es pèr de rire
rire (nom)
rire
rire (rira bien qui rira..)
pago larg, qu pago tard
rire (verbe)
rire
rire jaune
rire que d'uno gauto
risette
bouqueto
risque
risque, risco
risquer
asarda, risca
rituel
rituau -alo
riv
ribo
rivage
marino, ribeirès, marage
rival
rivau -alo
rivaliser
rivalisa
river
ribla, regibla
river son clou à quelqu'un
tanca quaucun
riverain
ribeiren -enco, ribeiròu -olo
rivière
ribiero
riz
ris
rizière
risiero
ro
baus
robe
raubo
robinet
grifoun, roubinet
robot
roubot
robuste
drud -udo
robuste 1
gaiard -ardo, roubuste -usto
robuste 2
caloussu, fourçu, garru -udo
roc
ro, roucas
roche
roco
rocher
roucas
rocheux
roucassous -ouso
roder (intr)
virouieja, varaieja, tourdouleja, roudeleja
rôder (mauv intentions)
virouia, traula, roudeja, vóuta
rôder (trans)
enrouta
rôdeur
roudejaire -arello, voutejaire, barrulejaire
rogne
rougno
rogner
rougna
rognon
rougnoun
roi
rèi
roitelet
reinet, rèi-petit, reinatoun, reiet, petouso
rôle
role
rôle (a tour de ...)
à soun tour de role
romain
rouman -ano
roman
rouman -ano, rouman
romancier
roumansié -ero
romantique
roumanti -ico
romantisme
roumantisme
romarin
roumanin
romarin des lapins
roumanièu-counièu
rompre
roumpre
rompre ( la mâchoire)
esqueissa
ronce
róumi, roume
rond
round -oundo, redoun -ouno
ronde
roundo, rodo, roudelo
ronde (danse)
roudelo, rodo
rondelle
roundello, roudello
ronflement
rouncamen (m), rouncado (f)
ronfler
rounca, rounfla
ronfleur
rouncaire -arello
rongé
rousiga
ronger
rouiga, rousiga
ronger (vers insectes)
arna, artisouna, chirouna, courcoussouna
rongeur
rousigaire -arello, rousigaire
ronronner
faire soun roun-roun, faire de ròu, roumia
roquefort
rocofort
rosace
rousasso
rose (couleur)
rose -oso
rose (fleur)
roso
rosé (vin)
claret
roseau
cano, canèu
roseaux
sagno, canèu
rosée
eigagno
rosier
rousié
rossignol
roussignòu
rotation
routacioun
roter
routa
rôti (adj)
rousti -ido
rôti (nom)
roustit
rotisserie
roustissarié
rotonde
rountoundo
rotule
nose, mouledou, moulèire, pèiro
roublard
finas -asso, finocho, finard -ardo
roublardise
vice, magagno
roucouler
roucouleja, roucoula
roue
rodo
rouet
tournet, roudet
rouge
rouge
rouge-gorge
bouié, rigau
rouge-queue
co-roujo, cuou-rousset
rougeâtre
rouginas -asso, roujas
rougeole
veirouleto, senepioun, roujolo
rouget
rouget, mau-rouge
rougeur
roujour
rouille
rouvi
rouillé
rouvihous -ouso
rouiller (verbe)
enrouveli (s'), rouviha (se)
rouleau
redoundo, roudèu, barrulaire, rol, roulèu
rouler
viéuta, roula, barrula, redoula
rouler (dégringoler)
regoula
rouler (escroquer)
rousti
roulette
roudeto, roundello
roulotte
rouloto, caravano
roussir
rapachina
routage
routage
route
routo
routier
routié
routine
routino
roux
rous -ousso
royal
reiau -alo
royaume
reiaume
ruban
riban
rubis
roubin
rubrique
rubrico
ruche
brusc
rucher
apié, brusquié
rude
rufe -ufo, rude -udo, ruste -usto
rudesse
rudesso
rudiment
rudimen
rudimentaire
rudimentàri
rue
carriero
ruée
rounsado
ruelle
traviolo, carreireto, androuno
ruer (cheval
repetena
ruer (cheval)
reguigne
ruer (se)
rounsa (se)
rugby
rubi, rugby
rugir
rugi, brama
rugissement
rugimen
rugueux 1
raspihous, raspignous, raspous -ouso, rufe -ufo
rugueux 2
gratelous, grapelous -ouso
ruine
rouino
ruiner (casser mur)
derrouï
ruines (tomber en ruines)
douliho (toumba en)
ruineux
rouinous -ouso
ruisseau
riéu, valat, ratié, rajeròu, riau, valat ratié
ruisselant 1
regoulejant, regoulant, rajant -anto
ruisselant 2
regoulant, coulant -anto, regoulejant
ruisseler
rajouleja, rajoula, raja, regouleja, raia
ruisseler 1
regoula, rajoula, regouleja
ruisseler 2
rajouleja, raja, raia
ruissellement
regoulamen
rumeur
vounvoun, bousin, baruge, rumour
ruminer
roumia, remoumia
rupture
roumpeduro
rural
rurau -alo
ruse
engano, ruso
rusé
catièu -ivo
rusé 1
rusa, alura, finocho, routina -ado, lura
rusé 2
viscard -ado, couquin -ino, routinous -ouso
ruser
finoucheja
russe
rùssi
rustique
rusti -ico
rustre
gros palamard, cafagnard, palamardas
rustre 2
panto, garrot -oto, bestiàri
rut
sagan
rutilant
esbléugissènt -ènto, rousènt -ènto
rythme
ritme
rythmer
cadencia, ritma
s'abriter
assousta (s')
s'accroupir
agrouva (s')
s'acheminer
s'adraia, adraia (s')
s'acheminer se diriger
endraia (s')
s'agglomérer
s'amoulouna
s'appuyer
s'apieta
s'arrachent
derrabon (se)
s'arrêter
s'aplanta
s'arrêter faire halte stopper
aplanta (s')
s'asseoir
s'asseta
s'attaquer à
s'acara à'n'un proublèmo, s'ataca
s'ébouler
caga
s'échapper
s'escapa
s'écraser (foule)
s'escoufa, s'esquicha, s'encabassa
s'effacer
escafara (s')
s'égayer bruyamment
gaugaio (faire si), faire si gaugaio
s'égosiller
desgargamela (se)
s'élargir
alanda (s'), alarga (s')
s'élever
s'auboura
s'éloigner
s'espaceja
s'emporter
desbarra, s'aluna, s'embala, s'esfoulissa
s'empresser
s'apetega
s'endormir
s'endourmi
s'enfermer dans sa coquille
s'encacalausa
s'enivrer
s'enchuscla
s'ennuyer
prene la brodo, s'enuia
s'enquérir s'informer
entrava (s')
s'entasser
s'amoulouna
s'établir
planta caviho, caviho (planta)
s'étendre
s'esperlounga
s'étendre s'épanouir
esplandi (s')
s'évanouir
s'avali
s'évertuer
achini (s'), pima (se), avertuda (s')
s'extasier devant
bada davans
s'il vous plaît
"siéu-plèt"
s'impatienter
se despaciènta
s'impregner
s'espoundi
s'inonder s'embourber
poupre (aganta lou)
s'occuper d'agriculture
rustica, rustica
s'orienter au midi
se vira a l'adré
sa (dépouille)
la siéu despueio, "la siéu despueio"
sable
sablo, areno
sablier
sablié
sablière
muraié, arenié, sabliero
sablonneux
safrous, savelous, arenous -ouso, sablous
sabot (animal)
bato
sabot (chaussure)
esclop
sabot (de frein)
solo de fren
saboter
massacra, demasia, sagata, magagna, bourreleja
saboteur
massacan, gamato, magagnoun, sagataire
sabre
sabre
sac
sa
sac (pillage)
saquejamen, bassacage
saccage
bassacage
saccager
barreja, ravaja, foudreja
saccager (désordre)
bóudreja, bassaca, saqueja, bourdouira, barreja
saccager 2
bassaca, arrouina, afoundra, saqueja
sacoche
sacocho, biasso
sacré
sacra -ado
sacreja
jurer (jurons)
sacrement
sacramen
sacrer
consacra, sacra
sacrifice
sacrifice
sacrifier
sacrifica, sagata
sacrilège
sacrilège
sacristain
sacrestan
sacristie
sacrestio
sadique
sadi -ico
safran
safran
sage-femme
sajo-femo, bailo, levandiero, acoucharello
sage (adj enfant)
bravet -eto
sage (adj)
sàvi, sage -ajo
sagesse
sapiènci, saviesso
sagesse (discernement)
sèn
sagesse (enfant)
braveta
saignant
saunous -ouso, saunant -anto
saigner
escana, sagata, sauna
saigner (4 veines pour )
desaresta (se) pèr, esquicha (s') pèr
saillant
saliènt -ènto
sain
san -ano, sani -ico, sèncer -èro
sain et sauf
à sauvamen, escape
saindoux
sahin
sainfoin
esparset
saint
sant -anto
sainteté
santeta
saisie
sesido
saisir
endeveni, sesi, prendre, aganta
saisir (comprendre)
coumprendre
saison
seisoun, tempouro, sesoun
salade
ensalado, salado
salade sauvage
ensalado fèro
salades (pas de ..)
pas de conte de Mèstre Arnaud
saladier
saladié, ensaladié
salaire
salàri
salaison
salage, salaisoun
salamandre
alabreno
salarié
salaria -ado
salaud
apousteni, salop, bourdiho (f), gusas, femié
sale (adj)
mau-net -eto, sale -ato, brut -uto
salé (adj)
sala -ado
saler
sala
saleté
saleta, brutice
salicorne
engano
salière
saliero
salin
salin -ino, salancous -ouso, salan -ano
salir
sali, embruti, bruta, ensali, councha
salir (fig)
ourdeja, councha, mascara, ensali
salissant
salissènt -ènto
salive
escupigno, salivo, escupagno
salive crachat
escupigno escupiagno
salle (pièce)
salo
salle pièce d'appartement
mèmbre
salon
saloun
salsifis
sarsifi
salsifis (sauvage)
barbabou
salubre
salubre -ubro, sanatiéu -ivo, sanetous -ouso
saluer
saluda
salure (qui a de la)
salabicous
salut
salut
salut (danger et mort)
sauvamen
samedi
dissate
sanctifier
santifica
sanction
sancioun, aprouvacioun
sanctionner
sanciouna
sanctuaire
santuàri
sandale
sandalo, tirassoun (pop)
sandwich
pan-garni, entrelescado (f)
sang
sang
sang-froid
plan-pausa, sang-fre
sang-froid (de ..)
à plan pausa
sanglant
saunous, sanguinous -ouso, ensaunousi
sangle
cenglo
sangler
cengla, gimbla, gingla
sanglier
senglié, porc-senglié
sanglot
senglout
sangloter
senglouta, trena
sangsue
iruge, pipo-sang, sauneirolo, tiro-sang, sansugo
sangsue (fig)
arapede, iruge
sanguinolent
sanguinous -ouso
sanitaire
sanitàri
sans
sènso
sans-gêne
sènso-gèino
sans-souci
galo-bon-tèms
sans délai
sènso relàmbi
sansonnet
sansounet, estournèu
santé
santa
santon
santoun
saper
souto-cava, sapa, sous-cava, subauma
saper (se) (bien habillé)
peta l'armàri
sapeur-pompier
poumpié
saphir
safir
sapin
abet, sapin, sap
sapinière
sapinedo
sarcasme
tralans, prejit
sarcler
saucla, entrefouire
sarcloir
eissadou
sardine
sardo, sardino
sarment
avit, vise
sarment (fagot de ..)
gavèu
sarment de vigne
avit
sarriette
pebre-d'ase
satellite
satelite
satiété
regounfle, abounde, embounimen
satiété (manger à ...)
manja à soun abounde, manja à soun sadoun
satin
satin
satire
satiro
satirique
satiri -ico
satisfaction
countentesso, countentamen, satisfacioun
satisfaire
satisfaire, countenta
satisfaisant
satisfasènt -ènto
satisfait
satisfa -acho
saturation
saturacioun
saturer
satura
sauce
sausso
saucer
saussa
saucière
saussiero
saucisse
saussisso
saucisson
saucissot
sauf (prep)
franc de, aleva
sauf sauve
sauve -auvo
sauge
sàuvi
saulaie
sauseto, sausiero
saule
sause
saule pleureur
sause plourous, sause plouraire
saumâtre
saumastre -astro
saumon
saumoun
saumure
aigo-sau
saupoudrer
saupica, saupousca
saur
sauret -eto
saut
saut
saute-mouton
sauto-móutoun
sauter
sauta
sauterelle
sautarello
sautiller
sautourleja
sauvage (adj)
fèr -éro, sóuvage -ajo
sauvage (salade)
fèro (ensalado)
sauve-qui-peut
escapo
sauvegarde
sauvo-gàrdi
sauvegarder
sauva
sauver
sauva, gandi, escapoula
sauvetage
sauvage
sauveteur
sauvadou -ouiro
savant (adj)
sabènt -ènto, asciença -ado, saberu -udo
savetier
groulié
saveur
sabour, goust
savoir-faire
saupre-faire, l'engaubiaduro
savoir-vivre
saupre-viéure, amenanço
savoir-vivre (le)
viéure (lou) dóu mounde
savoir (faire ..)
"saupre à dire"
savoir (nom)
sapiençi, saupre, sabé
savoir (verbe)
saché, saupre
savon
saboun
savonner
sabouna
savonnette
sabouneto
savonneux
sabounous -ouso
savourer
saboureja, chourla, lica, saboura, salica
savoureux
goustous, sabourous -ouso, salivous
scabreux
ricouso, tihouso
scandale
escandale, escandre
scandaleux
escandalous -ouso
scandaleux (c'est ...)
es un escandale, es uno crento
scandaliser
escalustra, escandalisa
scander
martela
scaphandre
escafandre
scaphandrier
escaphandrié
scarabée
escarava
scarlatine
escarlatino
sceau
sagèu, boul
scélérat 1
gusas, capoun -ouno, capounas -asso
scélérat 2
sacamand -ando, scelerat -ato
sceller
sagela, bouta (un ate), sela, cacheta (un sa)
scénario
scenàri
scène
poutin, scèno
scène estrade
pountin
scepticisme
doutamen, scepticisme, doutanço
sceptique
doutaire -arello, septi -ico
sceptre
scètre
schéma
esquèmo
schématique
esquemati
sciatique
sciati -ico
scie
serro, resso
scie (a deux)
loubo
science
lou saupre, la couneissenço, sciènci
scientifique
scientifi -ico
scier
serra, ressa, louba
scierie
ressé
scintiller
belugueja
scission
partisoun, scissioun
sciure
ressun, sarriho
sclérose
escleròsi
scolaire
escoulàri
scolarité
escoularita
score
resulto
scorpion
escourpioun
scrupule
escrupule
scrupuleux
escrupulous -ouso
scruter
escrutina, escandaia, escruta
scrutin
escrutin
sculpter
esculta
sculpteur
escultour, escrincelaire
sculpture
esculturo
sculture
esculturo
se blastema
jurer (promettre)
se blottir
agroumeli (s')
se briser
esclapa (s')
se camper devant l'adversaire
faire targo
se creuser la tête
cava lou su (se)
se découvrir
se destapa, se deléuja, se descapela
se délecter
chala (se)
se derouler
se debana
se dérouler se dévider
debana (se)
se deviner
devina (se)
se faire mestié
besoin (en avoir)
se frapper la poitrine
pica (se) lou piés
se hâter
abriva (s')
se heurter à deux difficultés
pica sus dous pignoun
se limiter
se teni à l'essenciau
se mettre à
se bouta à
se mettre en colère
s'embala
se mettre en grumeaux
agroumeli (s')
se moquer
se trufa
se nicher
ajassa (s')
se peletonner
agroumeli (s')
se pendre à la mamelle
s'atetouni
se precipiter
abriva (s')
se prélasser se traîner
radassa (se)
se rappeler
se rememouria, se recourda, se remènbra
se refermer
s'encacalausa
se relever
s'auboura
se rencontrer
devina (se)
se renverser
se revessa
se repentir
se greva, s'empenti, se repenti
se réunir
acampa (s')
se taire
croumpa un chut
se traîner (pas en forme)
se carreja
se trouver
s'atrouva
séance
sesiho
seau
ferrat, farrat
seau en fer
ferrat
sec
se, seco, eissu -ucho
sécher
eissuga, estoura, eidraca, seca
sécheresse
eisuchino, secaresso, eissu, sequiero
séchoir (appareil)
secadou
séchoir (lieu)
secadou, sequié, souleiaire, souleiadou
second
segound -oundo
seconder
ajuda, segounda
secouer
gangassa, sagagna, bassaca
secouer (à la volée)
espóussa
secouer (fig)
boulega
secouer (se)
espoussa (s')
secourir
pourgi secours, pourgi ajudo
secours
assistanço, secours, secous, ajudo
secours (issue)
porto de secours, eissado de secours
secours (roue)
rodo de relais
secousse
brandado, brandoulado, bassacado, gangassado
secret
cachous -ouso, secrèt -èto
secret (en)
"cauto-cauto"
secrétaire
secretàri
secrétaire (meuble)
escrivanié, secretàri
secretariat
secretariat
secte
sèito
secteur
seitour
section
seicioun
sectionner
seicouna, chapouta, parti, trenca
séculaire
seculàri
séculier
seculié -iero
securité
segureta
sécurité
segureta
sedentaire
sedentàri, rejoun
seducteur
embulaire -arello, enganaire, sedusèire
seduction
engano, seducioun, embelinamen
séduction
engano (fig)
séduire
embelina, pivela, enjuia, enjoulia, enclaure
séduisant
enganiéu -ivo, atrivaire -arello
segment
segmen
segonde
segoundo
seiche
sùpi, sèpi
seigle
segue
seigneur
segnour
sein
teté, sen
sein (au .. de)
dins lou sen de
seize
sege
seizième
segen -enco
séjour
sejour, tengudo, estage, demouranço
séjourner
sejourna, esta, ista
sel
sau
sel fin
sau trisso
sélection
seleicioun
sélectionner
seleiciouna
selette (être sur la ..)
èstre sus la seleto
selle
sello
selle (aller à la ..)
ana dóu cors, veni dóu cors
seller (cheval)
bouta sello à soun chivau
selon
segound
semailles
samenado, semenado, samena, semesoun, semènço
semaine
semano
semblable
semblable -alo
semblait (comme bon leur ..)
"à soun judice"
semblant (faire)
faire semblant, faire vejaire, faire lou semblant
sembler
sèmbla
semelle
semello
semence
semènço, semènço
semer
semena, samena
semestre
semestre
semestriel
semestrau -alo
semeur
samenaire, semenaire -arello
semeur de discorde de merde
empuro-gavèu
semi-remorque
mié-remou
seminaire (église)
semenàri
semis
samenage, plantoulié, platum, semenage
semoule
soumoulo
sénat
senat
sénateur
senatour
sénéchal
senescau
sénéchaussée
senescau
senile
senile -ilo
senilité
vieiounge, vieium, senilita
sens
sèn
sens (bon)
bou sèn
sensation
sencacioun
sensationnel
estraourdinàri, espetaclous -ouso
sensé
sena -ado, plen(eno) de judice
sensibiliser
sensibilisa
sensibilité
sensibleta
sensible
sensible -iblo
sensualité
sensualita
sensuel
sensuau -alo
sentence
sentènci
senteur
óudour, sentour
sentier
draiòu, caminet, carreiroun
sentiment
sentimen
sentimental
sentimentau -alo
sentinelle
sentinello
sentir
senti, nifla
separation
separacioun
séparation
separacioun, desseparacioun
séparer
dessepara, separa
sept
sèt
septembre
setèmbre
septentrional
setentriounau -alo
septième
setèime -èimo, seten -enco
septuagénaire
setantàri, setuagenàri
sépulture
toumbèu, sepóuturo, vas
sequelle
sequèlo
séquence
seguènci
sequestration
sequestracioun
sequestre
clava
sequestrer
sequestra, embarra
serein
siavo, linde, seren
serein (le ciel est ..)
"fai seren"
serein (temps)
seren, sol, tèms siau, serenous
sérénade
charivarin, serenado
sérénité
sereneta
serf
sèr
sergent
sarjant, calafat
série
serìo, tiero
sérieusement
seriousamen
sérieux
serious -ouso
serieux (se prendre au ..)
se prendre au serious
seringue
serengo
serment
juramen, sarramen
sermon
capouchinado, sermoun, predicanço
serpe
faussoun, poudadouiro
serpent
serp (f)
serpent (de fumée)
cherpo de fum
serpenter
serpenteja, serpeja
serpillière
pèço, pato
serpolet
badassoun, farigouleto, ferigouleto
serre (culture)
vitrage, serro
serre (la main)
touca de man
serrement (de coeur)
"avé l'estouma barra"
serrer
recata, sara
serres (aigle)
oungloun, arpo
serrure
sarraio
serrurier
sarraié
serti
mounta
sertir
serti, enserti
servante
servènto, servicialo
serveur
servènt -ènto
serviable
servicious -ouso, serviciable -ablo
service
service
serviette
servieto
servile
servile -ilo
servir
faire mestié, servi
serviteur
servènt
servitude
servitudo
session
sessioun
seuil
pas, trepadou, lidau, raro, lidau
seul
soulet -eto
seulement
soucamen, soulamen, soulidamen
sève
sabo
sévère
menèbre -èbro, sevère -èro
sévérité
severita
sevices
sevice, mau-menamen, mau-tratamen
sevir (punir)
castiga, puni
sevrage
destetado, desmamage
sevrer
desameiri, desmama, desmameiri
sèxe
sèisse
sexuel
seissau -alo
shampoin
champouin
short
braio-courto, short
si (adv)
tant
si (affirmation)
si
si (conj)
se
siècle
siècle
siècle (le douzième ..)
"lou siècle dougen"
siège
sèti
sien (poss)
siéu - iéuno
sieste
miejour, penequet, chaumo, dourmido
sifflement
siblamen
siffler
sibla, siéula
siffler (boire rapidement)
chourla
sifflet
siblet
siffleur
siblaire -arello
siffloter
sibleja
sigle
siglo
signal
signau
signalement
signalamen
signaler
signala
signature
signaturo
signe
signe
signer
signa
significatif
significatiéu -ivo
signification
significacioun
signifier
encanta, significa
silence
silènci
silencieux
pau-parlo, silencious -ouso
silhouette
siloueto
sillage
tirassiero, seiage
sillon
sóuco, rego
silo
cros
simple
simple
simplement
simplamen
simplicité
simplige, simplecita, simpleta
simplification
simplificacioun
simplifier
simplifica, assimpli, assempli
simpliste
simplas -asso
sincère
sincère -èro
sincérité
sincerita, franqueta
singe
mounard, singe
singerie
mouninarié, sinjarié, mouscararié, engaugnadisso
singulariser
singularisa
singularité
singularita
singulier
singulié -ero
sinistré
daumaja -ado
sinistre (adj)
soutourniéu, segrenou, sóuvertous -ouso
sinon
sinoun, soun-que
sinueux
serpentous -ouso
sinuosité
viro-vòuto, virouioun
sinusite
sinusito
siphon
tiro-vin, manigueto, sifoun
sirène
sereno
sirocco
eisserò
sirop
sirop
siroter
chima
site
site
sitôt
pas pulèu, tant lèu
situation
situacioun
situé
sirua
situer
situa, plaça
six
sièis
sixième
sieisen -enco
ski
esqui
skier
esquia
skieur
esquiaire -arello
slip
braieto
sobre
sobre -obro, tempera -ado
sobriété
soubrieta
sobriquet
escais, escais-noum, subre-noum
sobriquet surnom
escais-noum
soc
reio
sociable
souciable -ablo
social
souciau -alo
sociétaire
soucietàri
société
soucieta
socle
socle
soeur
sorre
soeur (et ta ..)
t'an demanda l'ouro ?
soeur (petite)
sourreto
sofa
sofa, radassié
soi-disant
se-disènt
soi-disant (adj)
se-disènt
soi-disant (loc adv)
censa, se-disènt
soi (aller de ..)
ana soulet
soi (chez ..)
au siéu
soie
sedo
soif
set
soigner
sougna, coustousi
soigneux
sougnous, recatous -ouso
soin
siuen, suen
soir
vèspre, sèr, sero, souar
soirée
serado, vesprado
soit
vague, soio, siegue
soit (adv)
sié, siegue
soixantaine
sieissanteno
soixante
sieissanto
soixante-dix
setanto
soixante-dixième
setanten -enco
soixantième
sieisanten -enco
sol
sòu, terro
sol jonché
terre-sòu (l'avié un)
solaire
soulàri
soldat
sóudart, sourdat
solde (salaire)
sòudo
solder (compte)
arresta, regla, sóuda
sole
pegousso, sole
soleil
soulèu
soleil (prendre le..)
se souleia
solennel
soulenne -enno
solfège
soulfege, solfo
solidaire
soulidàri
solidarité
soulidarita
solide
rigènt -ènto, regissènt
solide (resiste usure)
soulide -ido, resistènt -ènto, resistable -ablo
solidité
soulide (m), soulideta
soliste
soulisto
solitaire
soulitàri
solitude
soulitudo, souleso
solive
doubli, traveto
sollicitation
soulicitacioun
solliciter
soulicita
sollicitude
soulicitudo
solstice
soulstice
solution
soulucioun
sombre
sourne, fousc fousco, encre -cro, souloumbrous
sombrer
se prefoundre
sommaire
taulo (f), ensignadou, brèu, lèmo, soumàri
somme
soumo
somme (dormir)
penequet
sommeil
som
sommeiller
peneca, penequeja, soumiha
sommet
cimo, cimet, suom
sommet de la tête
su
sommet isolé de forme allongée
serre
sommier (lit)
saumié
somnolent
dourmihous -ouso
somptueux
bragard -ardo, magnifi -ico, ufanous -ouso
son (bruit)
son
son (grain)
bren, rassé, ressé
sonate
sounado
sondage
soundage, escandaiage
sonde
soundo, tèndo, escandau
sonder
escandiaia, sounda
songe
sounge
songer
pensa à, sounja, pantaia
sonnerie
sounarié, dinda, dindina
sonnette
campaneto, esquerlo
sonore
sounore -oro
sonorité
sounoureta
sophistiqué
soufistica -ado
sorbet
glacet, sourbet
sorbier
sourbiero, sourbié
sorcellerie
mascarié
sorcier
masc
sorcier sorcière
masc masco
sorcière
masco
sordide
descourous -ouso, ord orde -do, brutas -asso
sornette
nasco
sort
sort, astrado
sorte
meno, raço, ligo, traco
sortie
sourtido
sortilège
fachin
sortir
sourti
sot
darnagas (fig)
sot (adj)
soto, nesci, sot
sot nigaud niais
nesci
sottise (état)
couiounige, soutiso, nescige, bestige
sottise (parole de sot)
viedasarié, asenado, couiounado
sou
sòu
souche
cepo, souco
souci
chiroun, soucit, pensamen
souci (plante)
gauche, soucit
soucieux
lagnous, apensamenti -ido, pensamentous, soucitous
soucoupe
soucoupo, sietoun, secoupo
soudain
tout à-n-un cop
soudain (adj)
sute -uto, soude -oudo
soudain (adv)
tout à-n-un cop
soude
sòudo
souder
sóuda, brasa
soudeur
sóudaire -arello
soudure
sóudage, sóuduro
souffle
boufado, boufo, alen
souffler
espira, boufa, alena
souffler suggérer
boufa
soufflet (attiser feu)
boufet
soufflet (baffe)
empaume, lavo-dènt, bacèu, gautas
souffrance
patimen, soufrènço, soufrimen, doulènci
souffrant
malatoun -ouno, doulènt, soufrènt -ènto
souffrer
ensóupra
souffrir
soufri, pati
soufre
sóupre
souhait
souvèt
souhaiter
souveta
souiller
embruti, pourqueja, pourcateja
souiller (fig)
desoundra, councha, embruti, ensali, ourdeja
souillure
counchaduro, brutisso
soulagement
soulajamen, soulas
soulager
soulaja
soulager (se ..besoin naturel)
souleja (se)
soulager (se fig)
desgounfla (se)
soulèvement
eigrejamen
soulever
eigreja, sóuleva
soulier
soulié
souligner
souligna
soumettre
soumetre, faire-bouca
soumettre (se .ou se demettre)
plega o renouncia
soumission
soumessioun, aclinamen
soupape
soupapo
soupçon
mau-doutanço, souspicioun
soupçon (petite quantité)
un quicoumet, un pau, uno idèio
soupçonner
mau-douta, souspeta
soupçonneux
souspichous -ouso
soupe
soupo
soupe ( à la grimace)
bèbo de gibous
souper
soupa
souper (nom)
soupado, soupa
souper (verbe)
soupa
soupière
soupiero
soupir
plagnoun, souspir
soupir (rendre le dernier ..)
faire si darrié badai
soupirail
espirau, alenadou
soupirer
barbela, souspira
souple
souple -ouplo
souple (qui s'adapte)
plegatiéu -ivo, plegadis -isso
souplesse
souplesso
source
sourgènt, eissour, font, sourso, lauroun
source (cause origine)
font
source (cela coule de ..)
acò rajo au burnèu, acò parlo soulet
sourcil
subre-ciho, usso
sourcils (les)
usso (lis)
sourd-muet
sourd e mut, sourdo e muto
sourd (adj)
sourd -ourdo
sourdine
sourdino
sourdine (en)
chut-chut (à la )
sourdre
sourgenta, avena
souriant
risoulet -eto
souriant doucement (en)
fasènt bouqueto (en)
souricière
ratiero
sourire
riset, sourrire, risoulet
sourire (enfant faire risette)
faire bouqueto
sourire (verbe)
sourrire
souris
furo, rato
sournois 1
sournaru -udo, acata -ado, sournaras
sournois 2
soutourniéu, sournacho, cacho-mecho (uno)
sous
dessouto, souto
sous-alimentation
mau-nutrimen
sous-alimenter
mau-alimenta
sous-directeur
souto-beilesso, souto-baile, souto-direitour -ouro
sous-entendre
sous-entèndre
sous-entendu
sous-entendu, souto-entendu
sous-estimer
despresa, souto-estima
sous-marin
souto-marin
sous-sol
souto-sòu
sous-vêtement
souto-vèsti
sous pretexte
souto escampo
souscripteur
souscrivèire -erello
souscription
souscricioun
souscrire
souscriéure
soustraction
soustracioun
soustraire
soustraire
soutane
soutano
soute
souto
soutenir
sousta, sousteni
souterrain (adj)
souto-terro, souteiran -ano, T�O
souterrain (tunnel)
toun, óuvede, pertus
soutien
soustèn
soutien-gorge
soustèn-gorjo, tèn-senado
soutirer (vin)
tira de vin au clar, soustira, retoumba
souvenir
record, souveni
souvenir (se)
remembra (se), ramenta (se), souveni (se)
souvent
souvènti-fes, souvènt, mai d'un cop, "de bèu cop"
souverain
soubeiran -ano
souveraineté
soubeiraneta
soyeux
sedous -ouso
spacieux
espacious -ouso
sparadrap
esparadrap
spasme
espaime
spécial
especiau -alo
spécialement
especialamen
spécialiser
especialisa
spécialiste
especialisto
spécialité
especialita
specimen
escapaloun
spectacle
espetacle
spectateur
badaire, regardaire, espetatour
spectre (fantôme)
glàri, esquerinche, trevant
speculer
especula
sphère
esfèro
sphèrique
esferi -ico
spirale
espiralo
spirituel
esperitous -ouso, esperitau -alo, aprima -ado
splendeur
trelusour, trelus, resplendour
splendide
trelusènt, resplendissènt, resplendènt
spongieux (alvéolaire)
bresca -ado, caleia, tranquihous -ouso
spongieux (qui s'imbibe)
espougnous -ouso
spontané
espountaniéu
spontanéité
espountanita
sport
esport
sportif
espourtiéu -ivo
sprint
desranca
squammeux
escaumous -ouso
squelette
anatoumìo, esqueleto
sresser
matrassa
stabilité
estabilita
stable
estable -ablo
stade
estàdi
stage
estage
stagiaire
estagiàri
stagnant (eau)
molo, que lacon, morto, estadisso, arrestado
stagner
laca, gourga
standard
courrènt -ènto, estandard
star
estello
station
tancado, arrestado
stationnement
arrestado, estaciouna
statistique
estatistico
statue
estatuo
stature
estaturo
statut
estatut
steak
bistèco, bistèco, bisté
stèle
pieloun, couroundo
steppe
ermas
stérélité
esterileta
stérile
turc -urgo, esterle -erlo
stériliser
esterleja
stigmate
escoussuro, entre-signe, marco
stimulation
estimulacioun
stimuler
afeciouna, apetega, empura, pouncha, aviva
stock
esca, reservo
stocker
metre en reservo, amoulouna, enmagasina, garda
stoïque
estouï -ïco
stop
estop, arrèst
stopper
arresta, aplanta arresta, aplanta
store
estòri
stratagème
estratagèmo, finto, ruso, tour
stratégie
estrategìo
stratégique
estrategi -ico
stress
matrassum
strict
rigourous -ouso, echo, estré
strictement
escassamen, rigourousamen, estrechamen
strophe
estrofo
structure
estampaduro
structurer
estrutura
studieux
estudious -ouso
stupéfait
estabousi
stupide
dourgas, estupit -ido
stupidité 1
nescige, nesciour
stupidité 2
gargamelige, bestige, couiounige
style
cop de plumo, estile
stylo
estilò, estilò-biho
suave
suau -avo, suau -avo
subir
endura, subi
subit
sute -uto, subit -ito, subitan -ano, soude -oudo
subitement
soude, tout d'uno, à la subito, sutamen
subjonctif
sujountiéu
subjuguer
calamela
sublime
sublime -imo
submerger
ennega
subordonné
subourdouna -ado
substance
sustànci
subterfuge
reviscoto, escapadou, escamp
subtil
esperitous -ouso, sutiéu -ilo
subtilité
sutileta, finesso
subtilité (rais subtil)
caviharié, cavihado
subvenir
surveni, suveni
subvention
suvencioun
subventionner
suvenciouna
subversif
pertubatiéu ivo, counfoundèire erello, treboulaire
suc
suc
succéder
sucedi
succès
reüssido, sucès, bèn-amanço
successeur
sucessour
successif
sucessiéu -ivo
succession
sucessioun
succomber
estre aclapa, estre agrasa
succulent
suculènt -ènto
succursale
sucursalo
sucer
chucha, suça
sucette
sucet, suceto
sucette (bébé)
pipaudoun, tetarèu, sucet
sucous -ouso
juteux
sucre
sucre
sucré
sucra
sucrer
sucra
sucrerie
sucrarié
sucrier
sucrié
sud
miejour
sud-est
miejour-levant, issuro
sud-ouest
pounentau, miejour-pounènt, garbin
suée chaude alerte
estubado
suer
susa
sueur
susour
sueur froide
tressusour (la)
suffire
abasta, sufire
suffisamment
proun
suffisant
bastant -anto, sufisènt -ènto
suffixe
sufisse
suffocant
sufoucant, estoufant, óufegant -anto
suffoquer
s'estavani, toumba sus l'alen, sufouca
suffrage
sufrage
suggérer
prepausa, sugeri, sibla
suggestion
embulamen, sugestioun, enfusco
suicide
suicide
suicider (se)
suicida se, counfoundre se, precipita se, peri se
suie
sujo
suif
sèu
suinter
espira, tressusa, trespira, lagremeja
suite
seguido, suito
suite (et ainsi de ..)
e tout à-de-rèng
suite (par la ..)
pièi
suite (succession)
seguido
suite (tout de ..)
dessuito, tout d'un tèms, lèu-lèu
suites (les ..)
sequèlo (li)
suivant
seguènt -ènto, venènt
suivant (au printemps ..)
au printèms d'après
suivant (que)
segound que
suivi ie
segui ido
suivre
segre, segui
suivre avec insistance
secuta
suivre les traces
segui li piado
suivre pas à pas
teni pèd
sujet
tèmo, sujèt
sujet (mauvais)
marrido-broco, marrit-péu, marrias
super-marché
subre-marcat, supermarcat
superbe
superbe -erbo
superbe (orgueilleux )
ufanous
superficie
superficìo
superficiel
superficiau -alo
superflu
inutile -ilo, druidige
supérieur
supériour -ouro
supériorité
superiourita
superposer
pausa subre, subre-pausa, pausa dessus
supersticieux
supersticious -ouso
superstition
supersticioun
suppléant
suplènt -ènto, ramplaçant -anto
supplément
apouncho (f), suplemen
supplémentaire
suplementàri
supplication
suplicacioun
supplice
suplice
supplicier
suplicia, justicia
supplier
suplica
support
suport
supportable
supourtable -ablo
supporter
supourta, apeouna
supposer
supausa
supposition
supousicioun
suppositoire
supousitòri
supprimer
supremi
suppurer
supura
suprématie
supremacìo
suprême
suprème -èmo
supression
supressioun
sûr
segur -uro
sûr (a coup sûr)
osco seguro
sûr (bien ..)
de tout segur, segur que
sûr (bien ..que cela peut se )
si que se pòu faire
sur (prep)
dessubre, subre, sus, dessus
sur le champ
subran
sur le point de
mand de (à)
surcharge
subre-pres, subre-cargo
surcharger
subre-carga
surdité
sourdige
sureau
sambuquié, sambuc
sûrement
de tout segur, tras que segur, R
surestimer
subre-estima, subre-avaloura
sûreté
segureta
surface
surfàci
surgeler
surgela
surgir
sourgi, sourti
surlendemain
ralendamen, rèire-endeman, subre-endeman
surmenage
abimage
surmener
abima
surmonter
èstre subre, subre-mounta, supera
surnager
subre-nada, subrounda, subrenada, neda
surnaturel
subre-naturau -alo, de subre naturo
surnom
faus-noum, escais-noum, subre-noum
surpasser
supera, subra, depassa, trepassa
surplomb
subaumaduro, tresploumb, susploumb
surplomber
desploumba, tresploumba
surplus
demai, soubro
surprenant
sousprenènt -ènto
surprendre
sousprene, decebre, deçaupre, dessouta
surprise
souspresso
sursaut
tressaut, ressaut
sursaut (en)
de sutado, à la destressounado, de ressatoun
sursauter
ressauta, tressauta
sursis
sousto, respié
surtout
jargo, subre-tout
surveillant
survihant
surveiller
countourroula, surviha, teni d'à ment
survie
subre-vivènço
survivant
subre-vivènt -ènto
survivre
subre vièure
survol
subre-vòu
susceptibilité
suscetibleta
susceptible (chatouilleux)
prim(imo)-indignous, mouscous -ouso
susciter
suscita
suspect
caiet -eto, caiòu -olo, souspèt -eto
suspecter
souspicha, souspeta, mau-douta
suspendre
agrafa penja, agrafa, penja, pendoula
suspens (en)
en chancello, en balans, dins l'entre-dous
suspension
suspensioun, arrèst
suspicion
souspicioun, mau-doutanço
sussurer
murmureja, sussura
suzerain
segnour, segnouresso
suzeraineté
segnourage
svelte
afistouli -ido, aguiela -ado, afusela, linge -injo
syllabe
silabo
syllabique
silabi -ico
symbole
simbèu, simbole
symbolique
simbouli -ico, figuratiéu -ivo
symboliser
simboulisa
symétrie
simetrìo
symétrique
simetri -ico
sympathie
simpatìo
sympathique
simpati -ico
sympathiser
simpatisa
symphonie
sinfòni
symphonique
sinfouni -ico
syncope
sincòpi, mourimen de cor
syndical
sindicau -alo
syndicaliste
sendicalisto
syndicat
sendicat
syndiqué
sendica
syndiquer (se)
sendica (se)
synonyme
sinounime
syntaxe
sintàssi
synthèse
sintèsi
synthétique
sinteti -ico
systématique
sistemati -ico
système
causo, sistèmo, maniclo
tabac
taba
tabasser
bastouna
table
taulo
table (rase)
faire taulo raso de
tableau
tablèu
tablette
tauleto
tablier
blodo, faudiéu, faudié, faudau
tabou
tabou
tabouret
tabouret, seloun
tache
taco, bougneto, to
tâche
presfa, toco, prefa, pres-fa
tache (sur la peau)
lentiho, pano
tacher
taca, bougneta, bougna, plauca
tâcher (de..)
assaja, faire soun proun, vèire de
tâches de rousseur
pano
tacite
tacite -ito
taciturne
pau-parlo, sournaru, souloumbru -udo
tact
delicatesso, finesso
tactique
tatico
taie
flùni, couissiniero
taillader
entretaia
taille
fusto, taio
taille (arbres)
rebroundado
taille (vêtements)
mesuro, taio
taille (vigne)
poudage
tailler
taia
tailler (arbres)
rebrounda
tailler (vigne)
pouda
tailler la vigne
pouda
tailler une bavette
brula un gavèu
tailleur
taiaire d'àbi, sartre
tailleur (de pierres)
coupaire de pèiro
taillis
broutiero, taiadis, taiado
tair
acata
taire
rescoundre
taire (se)
teisa (se)
talc
escaiolo, talc
talent
talènt, gàubi
talentueux
plen de talènt, clafi de talènt
taloche
testoun, coueto
talon
taloun
talonner
sarra de proche
talus
ribo
tambour
tambour
tambour (sans ..ni trompette)
à la sourdino
tambourin
tambourin
tambouriner
tambourela, tambourina, rampela
tamis
tamis, estamino, sedassoun, sedas, tamiset
tamiser
cerni, sedassa, tamisa
tampon
tapoun, bouin, tampoun
tanche
tenco
tandis que
quouro que, d'enterin que, dóu tèms que
tanière
cauno, tuno, terrié, tùni
tanner
afacha, empausa, rusca
tant
tant
tant ( ..et plus)
"tant e pièi mai"
tant pis
tant pis
tante
tanto
tantôt (..doux .. ferme)
"quouro d'aise quouro ferme"
tantôt (..doux...fort)
"quouro d'aise quouro ferme"
tantôt (l'un l'autre)
un cop l'un un cop l'autre, quouro .. quouro
taon
tavan
tapage 1
boucan, chaplachòu, tempèri, bousin, sagan
tapage 2
petun, charivarin, tarabast, senòdi
tape
pica
taper
bacela
tapinois
d'amaga, d'acatoun, en dessóuti, de dessoutoun
tapir (se)
s'amata, s'aclata, s'amouchouna
tapis
tapis
tapisser
tapissa
tapisserie
tapissarié
tapissier
tapissié -ero
tapoter
tapouteja
taquin
tartiflejaire, boustiguejaire
taquiner
boustiga, tartifleja
tarabuster
bacela, tartifleja, tarabasteja, tarabusta
tard
tard
tard (mieux vaut ..que jamais)
es miés tard que jamai
tard (tôt ou ..)
proun o tard
tarder
tarda
tardif
tardiéu -ivo, tardié -ero
tardif (fruits légumes)
darreirouge, darrieren, tardié, darreiren
tare
embaisso, deco (fig), taro
taré
endeca -ado, tara -ado
targette
targeto, quichet, gisclet
tarif
tarifo
tarir (intr)
s'estourri, s'agouta
tarir (tr)
seca, estourri, agouta
tarte
tarto
tarte (ce qu'elle est ..)
coume banasto aquelo
tarte (gifle)
pastissoun
tartine
lesco
tartiner
envernissa, embarnissa
tartre (chaudières)
tuve, atuvelimen, cran
tartre (vin)
greso, rauso
tas
mouloun moulounado, mouloun
tas de bois mort
sequiero
tasse
tasso
tasser
afegi, acouti, amoulouna, ensaca
tâter
chaspa, paupa, tasta
tâter le pouls
chaspa la fèbre
tâtons (à..)
de-tastoun, de-chaspoun
taudis
turno
taupe
taupo, darboun
taureau
tau, brau, biòu
taureau cocardier
coucardié -iero
taux
taus
tavailler péniblement
rustica
taverne
turno, taverno
taxation
taussacioun
taxe
tausso
taxer
tarifa, taussa
taxes (hors taxes)
foro tausso
taxi
tàssi, tassi
technique
teinico
technique (adj)
teini -ico
teindre
tegne
teint (adj)
ten
teinte
tencho
teinter
tencha, tenchura
teinture
tenchuro, tegneduro, tencho, O�O
teinturerie
tenchurarié
teinturier
tenchurié -ero
tel
tau, talo
télé
telé, T.V., telè
télécharger
telecarga
télégramme
telegramo
télégraphe
telegrafe
télégraphier
telegrafia
télégraphique
telegrafi -ico
téléphone
telefone
téléphoner
telefouna
télescopage
turtado, tampounamen
télévisé
televisa -ado
téléviser
televisa
télévision
televesioun, televisioun
tellement
talamen, tant que, bèn tant
temblement de terre
terro-tremo
téméraire
afrountous -ouso, temeràri, asardous
témérité
temerita
témoignage
temougniage, testimòni
témoigner
temounia
témoin
temouin, testimòni, testimoni
témoins
testimoni
tempe
tempe
tempérament
naturau, temperamen
température
temperaturo, temperaduro
tempéré
tempera
tempérer
atempoura, tempera, atempouri
tempête
chavanasso, tempèsto, tempourau, brefounié
tempête (en mer )
broufounié
tempêter
faire de repetun
tempêter 2
faire peta de tron, traire de sacrebiéu
temple
tèmple
temporaire
tempouràri
temporiser
tempoura, atermina, alounga, loungueja
temps
tèms
tenace
tenènt, tenace, a de tenesoun, aço
tenacité
estacaduro, tenesoun, tenacida
tenailles
ùnis estenaio, un parèu d'estenaio
tendon
tendoun
tendre
abraca, tiba, tesura, tibla
tendre (adj)
tèndre -èndro
tendre (la main )
pourgi la man
tendre (piège filet)
cala uno leco
tendresse
tendresso
tendu
tesa, tibla -ado, tiblant -anto
ténèbres (pl)
tenèbro
ténébreux
tenebrous -ouso, souloumbrous, sourneirous
ténement
tenamen
teneur
tenour
teni
teni
tenir
caupre
tenir le cochonnet
teni lou le
tennis
tenis
tension
tensioun
tentant
tentatiéu -ivo, tentant -anto
tentation
tentacioun
tentative
tentativo
tente
tibanèu, tèndo
tenter
tenta, prouva
ténu
tèune -èuno
tenu (adj)
tengu
tenue
tenènci, tengudo
térébenthine
terebentino, bijoun
térébinthe
petelin
tergiverser
bestira, trelugna, tira-moula
tergiverser 2
faire lou chin troussa
terme
terme
terme (à court..)
à court terme
terme (à long.)
à long terme
terme (à moyen)
à terme mejan
termes (être en bons ..)
èstre à fiéu dre emé
terminal
terminau -alo
terminer
acaba, coumpli, termina
terminus
terminus
terne
terne -erno, fouscarin -ino, afali -ido
terrain
terren
terrasse
terrasso
terrasse (culture)
restanco, faisso, bancau
terrasser
embardassa, bardassa, estramassa
terre
sòu, terro
terreau
terras, terrai, terro d'avaus, terraiado
terrer (se fig)
s'embauma, s'enclaussa, s'estrema
terrer (se)
s'encauna, s'embauma, s'entrauca
terrestre
terrencous -ouso, terrenau -alo, terrèstre èstro
terreur
terrour, segren, espavènt, petarrufo
terreux
terrous -ouso
terrible
terrible -iblo
terrien
terrassan -ano
terrier
terrié, trau, cauno, tùni
terrifier
esglaria, esglaia
terrine
tian, cassolo, grasau
territoire
territòri
terroir
terraire, terradou
terroriser
terrourisa
terrorisme
terrourisme
terroriste
terrouristo
tertiaire
ternàri
tertre
tucoulet, touret, suquet
tes
tis, ti
tesson
tès, tèst, clap, tessoun
test
tèst
testament
testamen
tester
testa, prouva
testicule
testicule
tétanos
tetanos
têtard
capouio, tèsto d'ase
tête
tèsto
tête (à tête)
caro e caro
têter
teta
tétine
poupèu, tetarèu
têtu
testu -udo, testard -ardo
texte
tèste, tèmo
thé
té, tè
théatral
tiatrau -alo
théatre
tiatre, teatre
théière
teiero
thème
tèmo
théorie
téourìo
théorique
teouri -ico
thermal
termau -alo
thermes
bagniero
thermomètre
termoumètre
thèse
tèsi
thoracique
tourassi -ico
thorax
pitre, pies, touras, piés
thym
farigoulo, ferigoulo, ferigouleto
tiare
tiaro
tibia
tibia
tic
ti
ticket
biheto
tiède
tebe -ebo, tèbi, tebés -eso, tousc -ousco
tiédeur
michour, tebeso
tiédir
tebesi, estebia, atebesi
tien
tiéu -éuno
tiers
tiers, tierço
tiers (le)
"di tres part uno"
tige
cambo
tignasse
tignasso
tigre
tigre
tilleul
tihòu
timbale (gobelet)
got, goubelet
timbale (musique)
timbalo
timbre
marco, timbre
timbre (poste)
timbre-posto, timbre
timbre (sonnette)
campaneto, derin-derin
timbre marque
estampadouiro
timide
temide -ido, gravouge -oujo, crentous -ouso
timidité
cregnenço, timidita, temideta
timoré
patet -eto, cregnènt -ènto, timoura -ado
tintamarre
boucan, bousin, tafòri, chafaret
tinter
dinda
tintouin
sagan, lagno
tique
lengaste, lengasto
tir
tir
tirade
tirado, mourraiado (pej)
tirage
estiramen, tirage, estirage
tirailler 1
sangagna, estrigoussa, sagagna, tiragna
tirailler 2
tireja, péu-tira, póutira, cigougna
tire-bouchon
tiro-tap
tirelire
deneirolo, cacho-maio
tirer
tira
tirer (se)
s'esbigna, s'esquiha, s'escapoula
tireur
tiraire -arello
tiroir
tiradou
tisane
tisano
tissage
teissage
tisser
tèisse, canebassié
tisserand
teisseran, canebassié, teissié
tissu
teissut
titre
titre
titre (à juste ..)
emé resoun
tituber
trampela, vareja, trantoula, trantaia
titulaire
titulàri
toast (en l'honneur de )
brinde
toast (porter un )
trinca, pourta un brinde, brinda
toast (tranche)
tosto, roustido, toustado
toboggan
resquihadou, tirasso, quidadouiro
tocsin
la raido, la campano, souna lou toco-sing
toi
tu, te
toi(..tu peure moi je ris)
"ploures tu rise iéu"
toile
telo
toile (internet araignée)
teleragno
toile araignée
telaragno
toilette
teleto
toilette (vêtement)
pimpo, atrencaduro
toilettes (les)
li teleto
toison
agnin, aus
toit
tóulisso, tèulisso, cubert
tôle
tolo
tolérance
toulerànci, soufrimen
tolérant
toulerant -anto
tolérer
toulera
tomate
toumàti, poumo-d'amour
tombe
toumbo, cros
tombé (je suis ..)
ai toumba, me siéu toumba
tombeau
cros, toumbèu, vas
tombée (du jour)
à l'embruni, à jout fali
tomber
toumba
tomber (a la renverse)
"toumba d'esquino"
tomber (de tout son long)
"toumba de soun long"
tomber (laisser ..son chapeau)
"toumba soun capèu"
tomber (tête première)
"toumba de tèsto"
tomber d'inanition
anequeli (s')
tomber de tout son long
estramassa (s')
tomber du septième ciel
toumba de la téulisso
tomber du toit
toumba de la téulisso
tomber en desuétude
demembrié ( toumba dins lou )
tombereau
toumbarèu
tome
tome
tomette
maloun
ton (nom)
toun
tondeuse
toundèiro
tondre
toundre, rascla
tonique
touni -ico, counfourtimen
tonne (1000kg)
touno
tonne (grand tonneau)
veissèu
tonneau
bouto, tounèu
tonneau (en voiture)
aboucat
tonnelle
tounello, toune, touno, autinado
tonner (impers)
trouna
tonner (intr)
reboumbi, ressouna, retrouna, trouna
tonner (on dirait qu'il )
"sèmblo que trono"
tonnerre
tounèro, tron
tonus
voio, enavans
torche
entorco, tien tisoun, entorcho, tien, tisoun, teso
torche ( de pego poix)
pegoun
torchon
pato
tordre
torse, estorse
tordu
tors -orse, toursu, tort -orto, estoursu -udo
tornade
ventaras, raisso de vènt
torpeur
cagno, tourpour
torrent
gaudre, riaio, tourrènt
torride
touride -ido
torse
regno, fusto
torsion
estorso, troussado, toursemen, tourseduro
tort
tort
tort ( et travers)
de tris e de tras
torticolis
torticòli
tortiller
retourtiha, tourtouira
tortionnaire
tourturaire -arello
tortue
tourtugo, tartugo
torture
tourturo
torturer
tourtura, tourtouira
torturer (fig se..)
tartuga (se)
tôt
d'ouro, de bono ouro
tôt ( ..ou tard)
proun o tard
tôt (tôt ou tard)
"à tems o tard"
total
toutau -alo
totaliser
toutalisa
totalité
la toutalita, lou toutun
touchant (compassion)
toucant -anto, pertoucant
touche (clavier)
toco
toucher
touca
toucher (nom)
sèns de la toco, sèns dóu touca
touffe
clot, mato
touffe (plantes)
mato, clot, amanèu
touffu
fougous, pampous -ouso, fuiaru -udo, espès
toujours
toujour, sèmpre
toupet (avoir un sacré.)
avé un famous plan, lou front, un de fege
toupie (jouet)
baudufo
tour (bât)
tourre
tour (masc)
tour
tourbillon
revoulun, remoulinado, vertouioun
tourisme
tourisme
touriste
touristo
tourment (moral) 1
reboulimen, mautourment, tourment
tourment (moral) 2
crèbo-cor, mau-ancoues, devourimen
tourment (physique)
tourment
tourmente
tourmento
tourmenté
tourmenta -ado
tourmenter
tourmenta
tournant
virado, reviroun, revòu, recouide
tournant (adj qui tourne)
tournadis -isso, viradis, virant -anto
tournedos
fielat de biòu
tournée
tournado, virado, viranto
tourner
veira, vóuta, vira, viroula
tourner (travailler au tour)
tourneja
tourner le dos
vira l'esquino
tournesol
viro-soulèu
tourneur
tournejaire
tournevis
tourno-vis
tournoi
tourné
tournoyer
viróuteja, virouieja
tourte
torto, tourto
tourterelle
tourtourello, tourtouro
Toussaint
Toussant
tousser
tussi, toussi
tout
touto, tóuti, tout
tout-à-coup
subran
tout-bèu-just
juste (tout)
tout-puissant
ounipoutènt -ènto, prepoutènt, tout-pouderous
tout (..au moins)
"pèr lou mens"
tout (..au plus)
"pèr lou mai"
tout (..près)
"de-contro"
tout (juste)
tout-bèu-just
tout (le..premier)
lou bèu proumié
tout doucement
chincherin
toutefois
touto-fes, pamens
toux
toussi (m), tussido, tussi, toussido (f)
toxique
tóussi -ico, empouisounant -anto
trac (avoir le ..)
avé lou tifo-tafo, lou bate-cor
trac (tout à ..)
à touto zuerto
tracas
trebau, fastigage, matrassoun, tracas, trigos
tracasser ( ne vous .. pas)
vous fagués pas de marrit san
tracasser (pron)
se trecuda, se cargagna
tracasser (tr)
carcagna, fustibula, tafura
tracassier 1
rabastaire, arcelaire, sagagnaire -arello
tracassier 2
tarabastous -ouso, tartavèu -ello, cigougnous
trace
piado, marco
tracé
traçat
trace de pas
piado
tracer
traca, draia
trachée-artère
trachéio, gargatiero, gargamello
tract
papeiret
tracteur
tratour
tradition
tradicioun
traditionnel
tradiciounau -alo
traducteur trice
tradutour -touro, tradusèire -erello
traduction
viraduro, traducioun, reviraduro au, traducioun
trafic
trafé, trafi
traficant
traficant -anto
trafiquer
barata, bigata, trafica
tragédie
tragèdi
tragique
tragi -ico
trahir
trahi
trahison
trahimen, trahisoun
train
trin
train (être en ... de)
èstre en trin de
train train
tran tran, tancanat
traîne ( à la ..)
à la trahino, à la trigosso, à la tirasso
traînée
tirassado, trahinado, tirassiero, rebala
traînée (de poudre)
tirassiero de poudro
traîner
treinassa, tirassa, estramassa, tarnassa
traîner (vagabonder)
se treinassa
traire
móuse
traire d'escourmenjo
jurer (jurons)
trait (avoir ..à)
relatiéu -ivo
trait (d'un ..)
d'uno estirado
trait (ligne)
tra
trait d'union
tra d'unioun, jougnènt
traité
tratat
traite (chemin)
escourregudo, vóuto, estirado
traite (d'une ...)
d'uno estirado
traite (de chemin)
estirado (de camin)
traite (des vaches)
lou móuse, mosto (f)
traite (finance)
tracho
traitement
tratamen
traitement (salaire)
tratamen, salàri
traiter
trata, sougna
traiteur
trataire
traître
traite -aito, trahidou -ouiro
traîtreusement
treitamen
traîtrise
treitesso, cop sourne, tretarié
trajectoire
trejit, aviado, auroun
trajet
tra, escourregudo, trajèt (m), estirado, trejit
trame (tissus)
travès, teissun, tramo, paisse
tramontane
tremountano
tramway
trasvai, tram
tranchant (adj)
trencant -anto
tranchant (nom)
tai
tranche
roum, taioun, roudello, trancho, lesco
tranche de pain
lesco de pan (uno)
tranche épaisse
lescas
tranchée (terre)
duberto, trencado, destapado
trancher
trenca, tranca
tranchoir
taio-lesco
tranquille
tranquile -ilo, sol, sòli
tranquillement
tranquilamen, pausadamen
tranquillité
l'esta-siau, siau, tranquis (m), tranquileta
transcrire
trascriéure, traslata
transe (être en)
dins l'espaime, E, dins lis anci, estre en trànsi
transférer
trasferi
transfert
trejit, trasport
transformation
transfourmacioun
transformer
tremuda, transfourma
transformer (se)
se tremuda
transfuser
tasvuja, retoumba, trasfusa
transhumance
U, estivage, amountagnage, mountesoun (f)
transhumant (troupeau)
escabot, abeié
transhumer
amountagna
transirif
transitiéu -ivo
transition
transicioun
translucide
traslucide -ido
transmettre
trasmetre
transparence
trasparènci, candour
transparent
trasparènt -ènto
transpiration
tressusado, trespiracioun
transpirer
trespira, susa, tressusa
transport
trasport, estrambord, pourtaduro
transporter
transpourta
transporteur
traspourtaire
transposer
traslata, interverti, traspausa, traspourta
transversal
traversau -alo
transvider
trasvuja
trapèze
trapèzi
trappe
trapo
trappe (passer à la ..)
èstre mes à l'estrai, avé jita is embàrri
trapu
trapot -oto
traquer
traca
trasmission
trasmessioun
traumatiser
traumatisa
travail
prefa, pres-fa, travai, obro
travail (prendre goût)
atravali (s'), atravaia (s')
travailler
oubra, travaia
travailler péniv
rustica
travailleur
travaiadou -ouiro, travaiaire -arello
travailleur ( c'est un ..)
es atravali, es afenant, es un travaiaire
travée
travado
travers
deco (f), travès, sing (m), travers
travers (à)
à travès, pèr, tras
travers (à..)
à travès de
travers (de ..)
de gingoi, de-gàmbi, de travès
traversée
travessado
traverser
traversa, travessa
traversin
cabessié, traversin
trebucher
brounca, fali, trebasta, tabuca
trébucher sur
s'acipa, s'embrounca
trebuchet
trabu, trabuquet
trèfle (aux cartes)
flour, crous
trèfle (plante)
tréule, erbo-de-tres
treillis
trelis, cledis, cleda
treize
trege
treizième
tregen -enco
tréma
trema
tremblement
trampelun, tremoulin, tremour, tramble
tremblement de terre
terro tremo
trembler
trampela, trementi, tremoula, trantaia
trembler (de peur)
avé la trembleto
trembloter
s'atremouli, trantouia, tremoileja
tremousser (se)
se brandouia, se brandineja, se bidourseja
trempé
trempe -empo
trempé (acier)
acié trempa
tremper
trempa, atrempa
tremper (dans café)
saussa
tremplin
sautadou, buto-saut, T
trentaine
trenteno
trente
trento
trentième
trenten -enco
trépidant
tressautant -anto
trépied
trespèd
trépigner
trepa, trepeja, trapeja
trés
tras que, mai que mai, bravamen, forço
trés (pas..)
gaire
très 1
tant que, que noun sai, subre, mai-que-mai
très 2
uno niue de Diéu, tras que
très doucement
d'aise-d'aise
très enrhumé
enraumassa
très grande main
manasso
trésorerie
tresourarié
trésorier
tresourié, clavaire -arello
tressaillir
trejita, tregira, trfoui, ressauta, trefoui
tresse
vedouloun, treno, rest
tréssé
trena -ado
tresser
trena de
tréteau
cavalet, chivalet, estaudet
treuil
tour
trêve
trèvo
triangle
triangle
triangulaire
triangulàri
tribord
tribord, poujo
tribu
tribu
tribunal
tribunau
tribune
tribuno, balen, poutin
tricher
faire de benouet, benouet (faire de)
tricher (jeu)
marrela, fausseja, tricha, faire de chichin
tricherie
matano, tricho, tricharié
tricheur
chichinous -ouso, gafignaire -arello, trichaire
tricheur (société)
faussejaire, gafignaire, barataire, trichaire
tricolore
tricoulour, de tres coulour, O�R
tricot
tricot
tricoter
tricouta
tricycle
triciéucle
trident
ficheiroun, trent
trident (pêche)
fouissino, ficheiroun, foume, fichouiro
trier
terceja, tria
trier separer
destria
trifouiller
bourdouira, fourgouna, boutjouna, fourfouia
trimer
trima, souca
trimestre
trimestre
trimestriel
trimestrau -alo
tringle
barreto, tringlo, aste
trinité
ternita
trinquer
turta, trenca, brinda, touca, faire trinqueto
triomphe
triounfle
triompher
triounfa
tripatouiller
farlata, fausseja, trafica
tripe
tripo
triperie
triparié
tripier
tripié -ero
triple
triple -iplo
tripler
tripla
tripot (grossier)
tripot, berland
tripoter
mastrouia, patricoula, patouia, patricouleja
trique
rebatun, barro
triste
triste -isto
tritesse
tristesso
triturer
trissa
trivial
groussié -ero, brut -uto
troc
tro
troène
óulivié-fèr
troëne
bon-aubret
trogne
figurasso
trognon
calos, calous, gagotros
trognon (de fruit)
rousigoun
trognon de chou
cago-tros
trois
tres
troisième
tresen -enco
trombe
revoulunado, troumbo
trompe
troumpo, biéu
tromper
embarata, troumpa, engusa, couiouna, engana
tromperie
engano (fig)
trompette
embulaire -arello, troumpeto
trompeur
troumpiéu -ivo, enganaire, troumpaire, enganiéu
tronc
pège, trounc, pèd
tronc (arbre)
pège trounc pèd
tronc (humain)
lou mié, la fusto
tronche
trouncho
trône
trone
trôner
trouna, segnoureja
tronquer
trouca, escambia
trop
trop
trophée
troufèu
tropical
tropicau -alo
tropique
troupique, troupi
trot
trot
trotter
trouta
trottoir
trepadou
trou
trau
trou (d'eau)
toumple, toumplino
troubadour
troubaire, troubadou
trouble
treble -eblo, fousc ousco
trouble (fig)
reviro meinage, treboulige, destourbe
troublé ée
treboula ado
troubler
treboula, bautuga
troubler (fig)
desbranda, destourba
trouer
trauca
troupe
troupo, chourmo, Ü�2, coumpagnié
troupe (grande quantité)
ardado
troupe de jeunes gens
coutrio
troupeau
escabot, troupèu, rai
troupeau brebis et moutons
avé
trousse
trousso
trousse (avoir aux ..)
avé quaucun à l'après
trousse (être aux ..)
sarra la gueto de quaucun
trousseau (clefs)
amanèu, manoun, troussèu
trousseau (linge)
prouvesimen
trouvaille
atroubat (m), trobo
trouver
devina, trouva
trouver (il se .. que)
vous trouvarés, se devino, se capito
trroir
terradou, teraire
truand
nèrvi, drougan
truc (chose indeterminée)
causo
truc (moyen)
tru, routino, estè
trucage
faussificacioun (contre façon, trucage (cinéma)
truelle
tiblo
truffe
rabasso
truie
trueio, porco
truite
troucho
truquer (cinéma)
truca
truquer (fraude)
pipa (cartes dés), farlata, fausseja, faussa
truqueur
faussejaire, gafignaire -arello, barataire
truster
mounoupoulisa, encaparra
tube
tube
tuberculeux (adj)
tuberculous -ouso
tuberculeux (nom ancien)
peitrinàri
tuberculose
tuberculòsi
tue-tête (chanter)
"canta à la perduro"
tuer
tua, tuia, mata
tuer ( se ..au travail)
s'estransina, satira, se leva la pèu
tuerie
chaple (un)
tueur
tuaire -arello
tuile
téule (un), téule
tuile (quelle ..)
que mal auvàri
tulipe
tulipo
tulipe sauvage
tulipan, tulipoun
tumeur
buboun, tumour, ceben, cebenchoun
tumulte (fig passions)
treboulige, treboulimen
tumultueux
rumous -ouso, tarabastous
tunique
tunico
tunnel
toun
tunnel (voir fin du ..)
anen avans e veiren Berro
turbine
turbino
turbot
romb, pansard
turbulence
turbulo, turbulènci
turbulent
treboulant -anto
turbulent (enfant)
boulegoun, un treboulèri, Cifèr
turc
turc -urco
turquoise
turqueso
tutelle
tutèlo
tuteur
tutour (m), tutouresso (f), tutriço (f)
tuteur (plantes)
peissèu, palissoun, paligot, escalassoun, gardoun
tutoyer
douna de tu, dire de tu, tuteja
tuyau
dusso, tuièu, bournèu, N
tuyau conduit
bournèu
tuyau (cheminée orgue)
canoun
tuyauterie
canounado
tympan (oreille)
tambour de l'auriho, U, aussidou
type
tipe
typique
tipi -ico
typiquement
tipicamen, escassamen
tyran
tiran
tyrannie
tiranìo
tyrannique
tirani -ico
tyranniser
tiranisa
ubac (adj)
ubagous, ubacous -ouso
ubac (nom)
uba
ulcère
ulcèro
ulcérer
ulcera
umanitaire
umanutàri
un (un à un)
"à bèllis un"
un peu
"pessu", "un brisoun"
unanime
unanime -imo
une assez grande distance
enquila
une des meilleures boissons
"un béurre di requist"
uni ie
planié -ero, uni -ido, clot -oto
unicité
unicita
unième
unen -enco
unification
unificacioun
unifier
unifica
uniforme
uniforme -ormo
uniformiser
unifourmisa
uniformité
unifourmita
union
unioun
union (l'..fait la force)
tres fan mai que dous
unique
unique -ico, soulet -eto
uniquement
unicamen
unir
uni
unisson
unissoun
unitaire
unitàri
unité
unita
univers
univers
universalité
universalita
universel
universau -alo
universitaire
universitàri
uranium
uranion, uranium
urbain
de vilo, urban -ano
urbanisation
urbanisacioun
urbaniser
urbanisa
urbanisme
urbanisme
urgence
urgènci, apreissanço
urgent
pressadou, urgènt -ènto, couchous -ouso
urine
pisseto (enfants), pipi, pissagno (us), óurino
uriner
óurina
urne
urno
urticaire
mau de l'ourtigo
usage
usanço, usage
usager
usagié
usé
gausi, use -uso, gausi -ido
user
abena
user (abîmer)
usa, gausi
user (de)
usa
user de la salive discuter
gausi d'escupigno
usine
usino, fabrico
usité
emplega -ado, usita
ustensile
besougno, eisino, ustensiho
usuel
usuau -alo, coumun -uno
usufruit
usufru
usure (abîmé)
abenage, gausiduro, gausimen
usure (prêt)
usuro
usurier
usurié -ero, barioutaire -arello
usurpateur
usurpaire -arello
usurpation
usurpacioun
usurper
usurpa
uterus
uterus, maire
utile
utile -ilo
utilisateur
utilisaire -arello
utilisation
gaubejage, aproufichamen
utiliser
utilisa, gaubeja, aprouficha
utiliser (se servir)
se servi, utilisa, maneja, s'ajuda
utiliser jusqu'au bout
abena
utilité
utileta
utopie
utopìo
utopique
utoupi -ico
utopiste
pantaiaire, utoupisto
va-et-vient
vai-e-vèn
va-nu-pieds
coucho-vesti, espeia
va-tout (jouer son ..)
jouga lou tout pèr lou tout
vacances (les)
li vacanço
vacant
vacant -anto
vacarme
varai, estampèu, chavascle
vacation
vacacioun
vaccin
vacin
vaccination
vacinacioun
vacciner
vacina, douna lou vacin
vache
vaco
vachement
bravamen
vacher
vaquié -ero, gardo-vaco
vachette
vaqueto
vaciller
vareja, trantaia
vagabond
barrulaire, vagabound -oundo, coucho-vesti
vagabonder
barrula, gourrina, gandouneja
vague
vago, erso, ausso
vague (adj)
vague -ago
vaillance
valènci
vaillant
valènt -ènto
vain (adj)
van -ano
vain (en ..)
de bado
vaincre
vinci, vincre
vaincu
vincu -udo
vainement
vanamen
vainqueur
vincèire
vaisseau
eisino, veissèu
vaisselle
terraio, veissello
valable
valable -alo
valet
varlet
valeur
valour
valeureux
valènt -ènto, valerous
valide
valide -ido
valider
valida
validité
valideta
valise
valiso
vallée
coumbo, valado, valèio
vallon
valoun, valounas, coumbau
vallonné
valouna -ado
vallonnement
valounado
valoir
valé
valse
valso
valser
viróuta, valsa
vandale
destrussi, vandale
vanille
vaniho
vanité
enjanço, cresenço, vanita, croio
vaniteux
glourious, vanitous -ouso
vanne
marteliero, palo, paleto
vannerie
banastarié
vannier
panieraire, banastié, gourbinié
vantard
vantaire -arello
vanter
vanta
vapeur
vapour
vaporisateur
póuverejaire
vaporiser
se vapourisa, vapourisa
variable
chanjadis, chanjadis -isso, variable -ablo
variation
variacioun
varice
varico
varicelle
varicello, verolo-folo
varié
varia -ado
varier
chanja, diversifica, varia
variété
diversita, varieta
variole
variolo, veirouleto
vase (depôt)
limo, papolo, mito, bóudro, lapo, nito
vase (récipient)
vas
vaseux
nitous, fangous, bóudrous -ouso
vasistas
pourtanèu, fenestroun
vasouiller
gamacha
vasque
conco
vassal
vassau -alo
vaste
vaste -asto
vaudois
vaudés -eso
vaurien
mal-avia, pau-vau, malandrin, desavia
vautour
arpian, vóutour
vautrer (fig se complaire)
se rebala dins
vautrer (se)
se bóudraca, boudouira
veau
vedèu
vedette
vedeto
végétal
vegetau -alo
végétarien
végétarian -iano
végétation
li planto, vegetacioun, lou plantun
végéter (fig)
grepi, gapi, sumi
végéter (plantes)
brouta, bruia
véhémence
vehemènci
véhicule
carrejadou
veille
vèio
veillée
vihado
veiller
viha
veilleur
vihaire, gardaire -arello
veilleuse
viholo, vihouloun
veine
vento, veno
veine (avoir de la ..)
èstre de bono, èstre de bello
vélléité
envejeto, veleïta
vélo
veloucipède
velours
velout
velouté
velouta -ado
velu
velous -ouso, pelous
vénal
vendable -ablo
vendange
vendémi, vendemiage
vendanger
vendumia, vendemia
vendangeur
vendemiaire -arello
vendangeuse
vendemiarello
vendeur
vendèire -erello
vendre
vèndre
vendre des citrons
chabi de limoun
vendredi
divèndre
vendu
vendu -udo
vénéneux
verinous -ouso
vénérable
venerable -ablo
vénération
veneracioun
vénérer
venera
vengeance
venjanço
venger
venja
vengeur
venjadou -arello, venjaire
véniel
veniau -alo
venimeux
verinous -ouso
venin
verin
venir
veni
vent
vènt, auro
vent (avoir ..de)
avé sentido de
vent (il fait du ..)
"fai vènt"
vente
vèndo
ventilateur
ventadou, tiro-fum, ventoulaire
ventr (sur le ..)
de ventre
ventraiche
ventresco
ventre
vèntre
venue
vengudo, venimen, arribado
venue (la)
vengudo
venues (allées et ..)
d'ana veni
vêpres
vèspro
ver
verme
ver à soie
magnan
ver luisant
luseto
véracité
veracita
véranda
làupi
verbaliser
verbalisa
verbe
verbe
verdeur
verdour
verdir
verdi, verdeja
verdoyant
verdous -ouso, verdejant -anto, verdoulènt -ènto
verdure
verduro
véreux
courcoussous -ouso, vermenous
verge
vergo, varenglo, gimblo
verger
vergié
verglacé
gelibra, verglaça
verglas
glaçun, glacino, verglas
vergne
verno
vergogne (honte)
vergougno
vergue
vergo
véridique
vertadié, veridi -ico
vérification
verificacioun, averacioun
vérifier
verifica
verifier (examiner à nouveau)
revesi, faire uno repasso
verifier (revoir si oubli)
ressegui, ressegre
veritable
vertadié -ero
véritable
vertadié -ero, veritable -ablo
vérité
verita
vermicelle
verlichèlli
vermine
manjanço, vermino, verminaio
vermine (fig)
racaio
vermoulu
arna, chirouna -ado
vernir
envernissa
vernis
vernis
vernissage (espo)
vernissage
verre
vèire
verre (récipient)
vèire
verre à boire
got
verrerie
verarié
verres (qui casse .. les paie)
quau roump pago
verrière
veiriero
verrou
pestèu, farroui, ferrou
verrouiller
pestela, ferrouia
verrous (être sous les ..)
èstre engabioula
verrue
berrugo, barrugo
vers (poésie)
de-vers, vers, devers
vers (prepos)
vers
vers (tirer les .. du nez)
faire bava
vers luisant
lùrni luèrni
versant
versant -anto, versaire -arello
versant (nom)
pendis, aigo-pendènt
versant (nord)
uba
versant (sud)
adré
versant sud
adré
verse (à ..)
à jabo, à bro, à brassado, à boudre
versement
versamen, boucamen
verser (argent)
paga
verser (intr)
cabussa, trebasta, cap-vira, trevira, versa
verser (larmes)
toumba de lagremo, jita de larmo
verser (le sang)
escampa lou sang
verser (tr)
versa, vessa, vuja
version
versioun
vert
verd -erdo
vert-de-gris
verd d'aram, verdet
vertébrale (colonne)
rastèu, nous de l'esquino, rastelat, la cadeno
vertèbre
vertèbro, cadenèu, carbo (f)
vertical
verticau -alo
vertige
vertige
vertigineux
vertiginous -ouso
vertu
vertu
vertueux
vertuous -ouso
verve (être en ..)
èstre en encho, èstre en enco
verveine
verbeno
vessie
vessigo, boufigo
vessie bulle d'air
boufigue
veste
vèsto
veste (ramasser)
èstre capot, èstre d'esquino
vestiaire
vestiàri
vestibule
porge, vestibule
vestige
rambai, muro, pesado, vestige
veston
vèsto
vêtement
vèsti, vestiduro, vestimento
vétérinaire
veterinàri
vétille
bachiquelo, þ�O, parpelod'agasso
vêtir
vesti
vêtu avec soin
assiéuna
vetuste
viéii -ido, vieianchoun -ouno, desana -ado
veuf
véuse -éuso
vexer
tartugueja, carcagna, seca, caïna
vexer (se)
s'escalustra, s'acipa, s'oufensa
viaduc
viadu
viager
viagié -ero, à vido
viande
viando, car
vibration
resson, brandihamen, vibracioun
vibrer
vibra, tringla
vicaire
vicàri
vice
vice
vicieux
endecous, vicious -ouso
vicissitudes
tempèri
victime
vitimo
victoire
vitòri
victorieux
vitourious -ouso
vide
vuege -ejo, vuejo, vuide -ido, vuege
vide-ordures
voujo-bourdiho
vider
cura, vuida, vuja
vider (poisson)
cura un pèis
vider pour un poisson
esburba
vider pour une volaille
cura
vie
vido
vieillard
viei
vieillerie
ravaniho, rafataio, lou rafatun, li ravan
vieilles (les)
li vièiis
vieillesse la
vielounge, vieiesso (f), vieiun (m)
vieillir
vieii
vieillissement
envieiimen, veiimen
vieillot
vieianchoun -ouno
vierge
vierge
vieux
vièi -èio, aujòu -olo, aujòu -olo, vièi, vièi -èio
vif
viéu, vivournet, vivo
vigilance
vigilànci
vigilant
revihadis -isso, vigilènt -ènto, aurihous -ouso
vigne
vigno
vigne vierge
lambrusco
vigneron
vigneiroun -ouno
vignette
vigneto
vignoble
vignarés, vignaredo
vigoureux
vigourous -ouso
vigueur
vigourié, voio, gaiardiso, gaiardié (f)
vil
mespresable -ablo, bas -asso
vilain (adj)
marrit, laid
vilain (nom)
vilan, leidas -asso, pacan -ano, descourous -ouso
villa
vila, bastido
village
vilage
villageois
pagés -eso, vilatjan -ano
ville
vilo
vin
vin
vin cuit
vin kiue
vinaigre
vinaigre
vingt
vint
vingtaine
vinteno
vingtième
vinten -enco
viol
viol, vióulamen
violacé
blavinèu -ello, S, viouletous, vióuleten
violemment
vióulentamen
violence
vióulènci
violent
vióulènt -ènto
violer
vióula
violet
vióulet -eto
violette
vióuleto
violon
vióuloun
violoncelle
vióulouncello
violoniste
vióulounisto
vipère
vipèro
virage
virado, viramen
virer
vira
virevolter 1
virouleja, virouiouna, viróuta
virevolter 2
revouluna, reviroula, remoulina
virginité
vierjun, viergineta
virginité (perdre)
perdre soun vierjun
virgule
viergulo
viril
mascle -clo
virtuel
virtuau -alo
virtuose
virtuoso
virulent
fissounen -enco, virulènt -ènto, verinous -ouso
virus
virus
vis
vis, viseto
vis-a-vis
caro à caro, nas à nas
vis (une)
vis (un)
vis à vis
visoun-visu visum-visu
visage
visage, caro, trouncho, carage
visage mine figure physionomie
carage caro
viscéral
viscerau -alo
visée
miro, mirando
viser
ajusta, aligna, guincha, amira, vista
visibilité
vesibleta
visible
vesible -iblo, vesedou -ouiro
visière
usso, uiau, vesiero
vision
vesioun
visite
vesito
visiter
faire vesito, vesita
visiteur
avènis, vesitaire -arello
visiteur (inspecteur)
vesitadou, regardadou ouiro
visqueux
viscous -ouso
visser
mourena, vissa
visuel
visuau -alo
vital
vitau -alo
vitalité
vitalita
vitamine
vitamino
vite
vite, lèu, vitamen
vite (..fait bien fait)
tant lèu fa tant bèn fa
vite rapidement
lèu
vitesse
vitesso
viticole
viticolo, dóu vin
viticulteur
viticultour, vigneroun
viticulture
art de la vigno
vitrail
veirau
vitre
vitro
vitrier
vitrié
vitrine
veirino
vitrine (faire lèche ..)
bada davans li boutigo
vivace
vivace -aço
vivacité
vivacita
vivant
vivènt -ènto, viéu -ivo
vive (interj)
osco, vivo
vivement
vivamen
vivier
barquiéu, pesquié
vivifiant
reviscoulant -anto
vivoter
vivouteja, viéure toumbant-levant
vivre
viéure, batro veno
vivres
viéure, mangiho, vitaio
vocabulaire
vocabulàri
vocal
voucau -alo
vocation
voucacioun
vociférer
brama coume un ase - un biòu, brama
voeu
vot
vogue
vogo
voguer
vouga
voici
vaqui, veici, vejo-eici, velaqui
voie
vio, vìo, draio
voie (d'eau)
brèco
voie (être tj par .. chemins)
èstre toujour pèr orto
voie )
adraia
voie lactée
craio lachento
voie perçante
pivèu
voie sente
draio
voilà
veici, vejo-aqui, vaqui, velaqui
voile
vèu
voile (faire)
faire velo, veleja
voile (lever le ..)
desvela
voile (marine)
velo
voilier
velié
voilure
velage
voir
vèire
voir (afin de ..)
"pèr-fin de vèire"
voir(bien les)
veire (li bèn)
voisin
vesin -ino
voisinage
vesinanço, vesinage
voiture
veituro
voix
voues, vouas
vol-au-vent
volo-au-vènt
vol (dans l'air)
vòu
vol (méfait)
raubamen, voularié, panatòri, raubage
volaille
voulaio
volant (voiture)
voulant
volant(adj)
vouladis -isso
volcan
voulcan
volcanique
voulcani -ico
voler
pana, rauba
voler (dans l'air)
voula
volet
tourno-vènt, paro-vènt, contro-vènt
voleter
voulastreja
voleur
raubaire -arello, larroun, voulur -uso, laire
voleur larron
laire
volontaire
voulountàri
volontaire (a de la volonté)
voulountous -ouso
volonté
voulounta, voulènci, voulé
volontiers
voulountié
volte-face
viro-tour
voltige
acroubacìo
voltiger
aleteja, voulastreja, virouteja, vóuteja
volume
voulume, amplour, embalun
volumineux
embalunous -ouso, vouluminous -ouso
volupté
chale, voulupta, chalun, deliciouseta
voluptueux
vouluptuous -ouso
vomi
bòmi, racaduro, regoulige
vomir
regoula, cadela, bóumi, raca, boumi
vorace
alabre -abro, engourd -ourdo
voracité
galavardige, vouracita
vote
voutacioun, voutamen, vote
vôte
vote
voter
vouta
vôter
vouta
votive (fête)
voto, fièro
votre
voste, vostro
vouager
viageja, vouiaja
vouer
vouda, voua
vouloir
vougué, voulé
voûte
vouto
vouvoyer
vouseja, douna dóu vos
voyage
viage
voyager
vouiaja
voyageur
vouiajour, caminaire -arello, vouiajaire
voyant (voir avenir)
vesènt -ènto
voyelle
voucalo
voyou
nèrvi
voyou en herbe
nervichòri
vrac (en..)
à bóudre, bourro-bourro, fourro-bourro
vrai
verai -aio
vraiment
de verai, de bon verai, de bon, veraiamen
vraisemblable
versemblable -ablo
vraisemblance
versemblanço
vrille (outil)
viroun, taravalet, guiounet, taraveloun
vrille (plantes)
filieroun, vediho
vu
vist
vu (ni .. ni connu)
ni vist ni pres
vue
visto
vulgaire
paganas, vulgàri
vulgarisation
vulgarisacioun
vulgariser
vulgarisa
vulgarité
vulgarita
vulnérable
vulnerable -ablo
wagon
vagoun
watt
watt
week-end
dimenchado, fin de semano, subre-semano
yaourt
iaourt
yeuse
éuse
yeux (faire les gros ..)
faire li usso
zèbre
zèbre
zebrer
raia, rega
zèle
fogo, zèle, afecioun, afougamen
zélé
arderous, afouga -ado, voulountous -ouso, zela
zénith
zenit
zéro
zèro
zig-zag
zistoun-zèst
zigzag
zigue-zague, zistoun-zèsto, zistoun-zèst
zinc
zing
zizanie
zizanìo, juei, isagno
zodiaque
zoudiaque
zone
zouno, relarg, rode
zoologie
zououlougìo
zoologique
zououlougi -ico
zut
n'ai moun gounfle, de pas disque