Modificacion de Philippe Blanchet

Salta a la navegació Salta a la cerca

Atencion : sètz pas connectat. Vòstra adreça IP serà visibla per tot lo monde se fasètz de modificacions. Se vos connectatz o creatz un compte, vòstras modificacions seràn atribuidas a vòstre nom d’utilizaire, entre autres avantatges.

Aquesta modificacion va èsser desfaita. Confirmatz los cambiaments (visibles en bas d'aquesta pagina), puèi salvatz se sètz d’acòrdi. Mercés de motivar l’anullacion dins la bóstia de resumit.

Version actuala Vòstre tèxte
Linha 10 : Linha 10 :
 
* el meteis, "Les Provençaux et le provençal : résultats d'une enquête", ''XVIIe Colloque international de linguistique fonctionnelle, Leon'', repris dans ''Lou Provençau à l'escolo'', Marseille, n°124, 1990-4, pp. 10-12
 
* el meteis, "Les Provençaux et le provençal : résultats d'une enquête", ''XVIIe Colloque international de linguistique fonctionnelle, Leon'', repris dans ''Lou Provençau à l'escolo'', Marseille, n°124, 1990-4, pp. 10-12
 
* Jean-Claude Rivière, ''Langues et pays d'Oc'', Toulon: L'Astrado, 1980
 
* Jean-Claude Rivière, ''Langues et pays d'Oc'', Toulon: L'Astrado, 1980
* Jean-Claude Rivière, "Situation des langues d'oc", ''L'information grammaticale'', [http://www.persee.fr/doc/igram_0222-9838_1982_num_12_1_2388 n°12 pp.14-18] et [http://www.persee.fr/doc/igram_0222-9838_1982_num_14_1_2350 n°13 pp.11-16]. Responsa de R. Teulat e responsa de Rivière [http://www.persee.fr/doc/igram_0222-9838_1983_num_16_1_2330 aicí].
+
* Jean-Claude Rivière, "Situation des langues d'oc", ''L'information grammaticale'', n°12 pp.14-18 et n°13 pp.11-16.
   
 
Valent a dire de 5 referéncias, una autocitacion e doas publicacions ideologicament marcadas (l'Astrado).
 
Valent a dire de 5 referéncias, una autocitacion e doas publicacions ideologicament marcadas (l'Astrado).

Totas las contribucions a Oisquipèdia son consideradas coma publicadas jols tèrmes de la Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (vejatz Oisquipèdia:Copyright per mai de detalhs). Se desiratz pas que vòstres escrits sián modificats e distribuits a volontat, mercés de los sometre pas aicí.
Nos prometètz tanben qu'avètz escrit aquò vos-meteis, o que l’avètz copiat d’una font provenent del domeni public, o d’una ressorsa liura.UTILIZETZ PAS DE TRABALHS JOS COPYRIGHT SENS AUTORIZACION EXPRÈSSA !

Anullar Ajuda per l'edicion (dobrís una fenèstra novèla)